화석이 될 때까지
정보
化石になるまで | |
---|---|
출처 | sm36943065 |
작곡 | 마츠다이 우키. |
작사 | 마츠다이 우키. |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
まだこの瞳は世界を解くみたいだ |
마다 코노 히토미와 세카이오 토쿠 미타이다 |
아직도 이 눈동자는 세상을 풀고 있는 것 같아 |
バスの死骸に日が差して 朝を進む |
바스노 시가이니 히가 사시테 아사오 스스무 |
버스의 시체에 햇빛이 비쳐, 아침을 나아가 |
もう誰の熱も届かないけど |
모오 다레노 네츠모 토도카나이케도 |
이젠 누구의 열기도 닿지 않지만 |
点滅を繰り返して 青は赤に |
텐메츠오 쿠리카에시테 아오와 아카니 |
점멸을 반복하며 파랑은 빨강으로 |
眩しいくらいが丁度いいのさ |
마부시이 쿠라이가 쵸오도 이이노사 |
눈부신 정도가 딱 좋아 |
君がいない世界に目を合わせなくて済むから |
키미가 이나이 세카이니 메오 아와세나쿠테 스무카라 |
네가 없는 세상과 눈을 마주치지 않아도 되니까 |
ドクドクと流れていく |
도쿠도쿠토 나가레테이쿠 |
콸콸대며 흘러가던 |
偽りのハートの奥 |
이츠와리노 하아토노 오쿠 |
거짓된 하트 속에 |
消えない記憶を辿った |
키에나이 키오쿠오 타돗타 |
사라지지 않는 기억을 더듬었어 |
ああ、そう言えば |
아아, 소오 이에바 |
아아, 그렇게 말하면 |
泣き方も笑い方も |
나키카타모 와라이카타모 |
우는 법도, 웃는 법도 |
そんな全てを君から |
손나 스베테오 키미카라 |
그런 모든 걸 너로부터 |
まだこの瞳は世界を暴くみたいだ |
마다 코노 히토미와 세카이오 아바쿠 미타이다 |
아직도 이 눈동자는 세상을 드러내는 것 같아 |
ひとり未来を抱えて 赤を仰ぐ |
히토리 미라이오 카카에테 아카오 아오구 |
홀로 미래를 끌어안고서, 빨강을 우러러봐 |
痛みなんてはじめからさ |
이타미난테 하지메카라사 |
아픔 같은 건 처음부터 |
持ってはいないはずなのに |
못테와 이나이 하즈나노니 |
가지고 있진 않았을 텐데 |
どうしてこんなに |
도오시테 콘나니 |
어째서 이렇게 |
ねぇ |
네에 |
제발 |
ドクドクと流れていく |
도쿠도쿠토 나가레테이쿠 |
콸콸대며 흘러가던 |
継ぎ接ぎのハートの奥 |
츠기하기노 하아토노 오쿠 |
이어 기워진 하트 속에 |
覚めない夢だと願っては |
사메나이 유메다토 네갓테와 |
깨지 못할 꿈이길 바라며 |
酸化した喉元で |
산카시타 노도모토데 |
산화한 목구멍으로 |
声にならぬ声で歌う |
코에니 나라누 코에데 우타우 |
나오지 않는 목소리로 노래해 |
あの日を |
아노 히오 |
그 날을 |
僕だけが止まらない |
보쿠다케가 토마라나이 |
나만이 멈추지 않아 |
意味なんて分からない |
이미난테 와카라나이 |
의미는 모르겠어 |
それでも確かな事がさ あるんだ |
소레데모 타시카나 코토가사 아룬다 |
하지만, 확실한 게 있어 |
泣くのが下手で良かった |
나쿠노가 헤타데 요캇타 |
잘 울지 못해서 다행이야 |
笑うのが下手で良かった |
와라우노가 헤타데 요캇타 |
잘 웃지 못해서 다행이야 |
だってさ |
닷테사 |
왜냐면 |
ドクドクと溢れていく |
도쿠도쿠토 아후레테이쿠 |
콸콸대며 흘러넘치던 |
君といたあの日々が |
키미토 이타 아노 히비가 |
너와 함께 있었던 그 날들이 |
こんなにあるから |
콘나니 아루카라 |
이렇게 잔뜩 있으니까 |
僕は今 錆びついた頬を伝う |
보쿠와 이마 사비츠이타 호오오 츠타우 |
나는 지금, 녹슬어버린 뺨을 타고 흐르는 |
見えない涙を拭き笑うよ |
미에나이 나미다오 후키 와라우요 |
보이지 않는 눈물을 닦아내며 웃을게 |
ほら |
호라 |
자 |
まだこの世界で君を生かす為に |
마다 코노 세카이데 키미오 이카스 타메니 |
아직 이 세상에서, 너를 살리기 위해서 |
僕は全て閉じ込めて 青を待っている |
보쿠와 스베테 토지코메테 아오오 맛테이루 |
나는 모든 걸 가둬두고서 파랑을 기다리고 있어 |