내가 꿈을 버리고 어른이 될 때 까지
정보
僕が夢を捨てて大人になるまで | |
---|---|
출처 | sm33997610 |
작곡 | 카사무라 토타 |
작사 | 카사무라 토타 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
いつまでも歌が歌えたらいい |
이츠마데모 우타가 우타에타라 이이 |
언제까지라도 노래를 부를 수 있다면 좋겠어 |
いつまでも曲が作れたらいい |
이츠마데모 쿄쿠가 츠쿠레타라 이이 |
언제까지라도 곡을 만들 수 있으면 좋겠어 |
いつまでも夢を持っていられたら |
이츠마데모 유메오 못테이라레타라 |
언제까지라도 꿈을 가지고 있을 수 있다면 |
いつまでも自分らしく生きていられたら |
이츠마데모 지분라시쿠 이키테이라레타라 |
언제까지라도 나답게 살아갈 수 있다면 |
綺麗ごとだけでは生きていけない |
키레이고토 다케데와 이키테이케나이 |
편한 일만으로는 살아갈 수 없어 |
そんなことはとっくに知ってる |
손나 코토와 톳쿠니 싯테루 |
그런 것 쯤은 이미 알고 있어 |
周りの大人がそうであるように |
마와리노 오토나가 소오데아루 요오니 |
주위 어른들이 그러하듯이 |
自分も 世界を知らなくちゃ |
지분모 세카이오 시라나쿠차 |
나도 세계를 알지 않으면 안되잖아 |
大人になるから、って捨てた夢は |
오토나니 나루카랏테 스테타 유메와 |
어른이 될거니까, 라며 버렸던 꿈은 |
いつかまた拾えますか |
이츠카 마타 히로에마스카 |
언젠가 다시 주울 수 있을까요 |
なくしたくないもの 沢山詰まってる |
나쿠시타쿠나이 모노 타쿠산 츠맛테루 |
잃어버리고 싶지 않은 것 잔뜩 막혀있어 |
だから まだ渡せません |
다카라 마다 와타세마센 |
그러니 아직 건네지 않을거에요 |
ごめんなさい |
고멘나사이 |
미안해요 |
いつまでも歌は歌えないから |
이츠마데모 우타와 우타에나이카라 |
언제까지라도 노래는 부를 수 없으니까 |
いつまでも曲は作れないから |
이츠마데모 쿄쿠와 츠쿠레나이카라 |
언제까지라도 곡은 만들 수 없으니까 |
いつまでも夢なんて持っていたら |
이츠마데모 유메난테 못테이타라 |
언제까지라도 꿈은 가지고 있어도 |
生き抜くことさえ難しくなる |
이키누쿠 코토사에 무즈카시쿠 나루 |
살아가는 것조차 어렵게 되어 |
諦めろ も 諦めるな も |
아키라메로 모 아키라메루나 모 |
포기해 도 포지하지마 도 |
どっちも間違ってて どっちも正しい |
돗치모 마치갓테테 돗치모 타다시이 |
어느쪽이든 틀리고 어느쪽이든 옳아 |
周りの大人がそうであるように |
마와리노 오토나가 소오데아루 요오니 |
주위 어른들이 그러하듯이 |
きっと自分も もう選べない |
킷토 지분모 모오 에라베나이 |
분명 나도 더이상 선택할 수 없어 |
そんな人生で満足か と |
손나 진세이데 만조쿠카 토 |
그런 인생으로 만족하니? 라고 |
聞かれたら答えるよ |
키카레타라 코타에루요 |
누군가 물어본다면 대답할래요 |
「それじゃ嫌です。」 |
소레자 이야데스 |
「그건 싫어요.」 |
僕には夢があります |
보쿠니와 유메가 아리마스 |
저에겐 꿈이 있어요 |
僕には夢があります |
보쿠니와 유메가 아리마스 |
저에겐 꿈이 있어요 |
どうか どうか |
도오카 도오카 |
부디 부디 |
僕から奪わないで |
보쿠카라 우바와나이데 |
제게서 빼앗지 말아주세요 |
大人になるから、って捨てた夢は |
오토나니 나루카랏 테 스테타 유메와 |
어른이 될거니까, 라며 버렸던 꿈은 |
いつかまた拾えますか |
이츠카 마타 히로에마스카 |
언젠가 다시 주울 수 있을까요 |
なくしたくないもの 沢山詰まってる |
나쿠시타쿠나이 모노 타쿠산 츠맛테루 |
잃어버리고 싶지 않은 것 잔뜩 막혀있어 |
だから 僕はいつまでも |
다카라 보쿠와 이츠마데모 |
그러니 저는 언제까지라도 |
守り続けます |
마모리츠즈케마스 |
지켜갈게요 |
개인적으로는 카사무라 토타 곡 중에서 좋아하는 노래입니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키