너의 밤이 밝아질 때까지
정보
あなたの夜が明けるまで | |
---|---|
출처 | sm34535947 |
작곡 | 카사무라 토타 |
작사 | 카사무라 토타 |
노래 | IA Fukase |
가사
壊れていたのは世界でしょうか |
코와레테이타노와 세카이데쇼오카 |
망가져있는 건 이 세상인가요 |
間違っていたのは世界でしょうか |
마치갓테이타노와 세카이데쇼오카 |
잘못되어있는 건 이 세상인가요 |
あなたには朝がやってこない |
아나타니와 아사가 얏테코나이 |
너에겐 아침이 찾아오지 않아 |
だから あなたの「おはよう」はもう聞けない |
다카라 아나타노 「오하요오」와 모오 키케나이 |
그래서 너의 「안녕」은 더 이상 들을 수 없어 |
時が戻れば、なんて思いながら |
토키가 모도레바, 난테 오모이나가라 |
시간이 되돌아간다면, 하고 생각하며 |
私はあなたをこんな檻に閉じ込めている |
와타시와 아나타오 콘나 오리니 토지코메테이루 |
나는 너를 이런 감옥에 가둬두고 있어 |
声が枯れるまで歌い続ければ |
코에가 카레루마데 우타이츠즈케레바 |
목이 쉴 때까지 계속해서 노래한다면 |
きっと気が付いてくれるよね |
킷토 키가 츠이테쿠레루요네 |
분명히 알아차려주겠지 |
またいつか 光の降る街を |
마타 이츠카 히카리노 후루 마치오 |
또 다시 언젠가 빛이 내리는 거리를 |
手を繋いで歩きましょう |
테오 츠나이데 아루키마쇼오 |
손을 잡고서 걸어나가자 |
空の青さを忘れるなんて |
소라노 아오사오 와스레루난테 |
하늘의 푸름을 잊어버리다니 |
まったく 本当にあなたは馬鹿ね |
맛타쿠 혼토오니 아나타와 바카네 |
정말이지 너는 진짜 바보구나 |
壊れていたのは世界ではなくて |
코와레테이타노와 세카이데와 나쿠테 |
망가져있는 건 이 세상이 아니고 |
間違っていたのはあなただけれど |
마치갓테이타노와 아나타다케레도 |
잘못되어있는 건 너였지만 |
嘘で固められた世界でも |
우소데 카타메라레타 세카이데모 |
거짓말로 다져진 세상에서라도 |
ごめんね あなたに生きていてほしいの |
고멘네 아나타니 이키테이테 호시이노 |
미안해 네가 계속 살아가줬으면 해 |
時が戻れば、なんて思いながら |
토키가 모도레바, 난테 오모이나가라 |
시간이 되돌아간다면, 하고 생각하며 |
私はもう 少しだけ諦めている |
와타시와 모오 스코시다케 아키라메테이루 |
난 이미 조금이지만 포기하고 있어 |
声が枯れるまで歌い続けるのは |
코에가 카레루마데 우타이츠즈케루노와 |
목이 쉴 때까지 계속해서 노래하는 건 |
あなただけのためじゃない |
아나타다케노 타메쟈 나이 |
너만을 위해서가 아니야 |
またいつか 春の空を |
마타 이츠카 하루노 소라오 |
또 다시 언젠가 봄 하늘을 |
二人 手を繋いで 歩きましょう |
후타리 테오 츠나이데 아루키마쇼오 |
둘이서 손을 잡고서 걸어나가자 |
何も知らないあなたでいいの |
나니모 시라나이 아나타데 이이노 |
너는 아무것도 모르고 있어도 괜찮아 |
私はどこにも行かないから |
와타시와 도코니모 이카나이카라 |
난 어디에도 가지 않을 테니까 |
「リリィ、リリィ 君の幸せなんて |
「리리이, 리리이 키미노 시아와세난테 |
「릴리, 릴리 너의 행복을 |
願ってたあの頃に戻れないんだ」 |
네갓테타 아노 코로니 모도레나인다」 |
원했던 그때로 돌아갈 순 없어」 |
知ってるよ どうにもならないことも |
싯테루요 도오니모 나라나이 코토모 |
알고 있어 무슨 수를 써도 안된다는 것도 |
でも嫌いになんてなれなかったよ |
데모 키라이니난테 나레나캇타요 |
하지만 미워하게 될 순 없었어 |
またいつか 光を歌いながら |
마타 이츠카 히카리오 우타이나가라 |
또 다시 언젠가 빛을 노래하면서 |
二人 手を繋いで 歩きましょう |
후타리 테오 츠나이데 아루키마쇼오 |
둘이서 손을 잡고서 걸어나가자 |
明けない夜はないと教えてくれたこと |
아케나이 요루와 나이토 오시에테쿠레타 코토 |
밝지 않는 밤은 없다는 걸 알려줬던 것 |
私の手を引いてくれたこと |
와타시노 테오 히이테쿠레타 코토 |
내 손을 잡고 이끌어줬던 것 |
「あなたを忘れないよ」 |
「아나타오 와스레나이요」 |
「너를 잊지 않을 거야」 |
「リリィ」 |
「리리이」 |
「릴리」 |
「なあに」 |
「나아니」 |
「왜?」 |
「ねえ 僕 ほんとに 君が好きだよ」 |
「네에 보쿠 혼토니 키미가 스키다요」 |
「있지 나 정말로 네가 좋아」 |
「リリィ」 |
「리리이」 |
「릴리」 |
「なあに」 |
「나아니」 |
「왜?」 |
「君はどう?」 |
「키미와 도오?」 |
「너는 어때?」 |
「私も」 |
「와타시모」 |
「나도」 |
あなたが好きよ |
아나타가 스키요 |
네가 좋아 |
I love this song!!! LOVE IT!!