쓸모없는 쓰레기지만 살아가도 괜찮을까
정보
| 取り柄のないクズだって生きてていいだろが | |
|---|---|
| 출처 | sm30599869 |
| 작곡 | 헤르니아 |
| 작사 | 헤르니아 |
| 노래 | IA |
가사
| 職場の人に舌打ちされたことはあるかい? |
| 쇼쿠바노 히토니 시타우치사레타 코토와 아루카이? |
| 직장 동료가 자신에게 혀를 찬 적은 있어? |
| 自分の両親にがっかりされたことはあるかい? |
| 지분노 료오신니 갓카리사레타 코토와 아루카이? |
| 자신의 부모님이 크게 실망하신 적은 있어? |
| 特別にゃなれないとある日突然気づいたのかい? |
| 토쿠베츠냐 나레나이토 아루 히 토츠젠 키즈이타노카이? |
| 특별해질 수 없단 걸 어느 날 갑자기 깨달았어? |
| 取り柄のないクズだって生きてていいだろが |
| 토리에노 나이 쿠즈닷테 이키테테 이이다로가 |
| 쓸모없는 쓰레기지만 살아가도 괜찮을까 |
| 才能なんて幻想と高校辺りで気づいたのかい? |
| 사이노오난테 겐소오토 코오코오 아타리데 키즈이타노카이? |
| 재능 같은 건 환상이란 걸 고등학교 무렵 깨달았어? |
| 化け物みたいなやつがゴロゴロいると知ったのかい? |
| 바케모노미타이나 야츠가 고로고로이루토 싯타노카이? |
| 괴물 같은 녀석들이 지천에 널려있단 걸 알게 됐어? |
| そんな中誰よりも頑張ってるやつを見ちゃったのかい? |
| 손나 나카 다레요리모 간밧테루 야츠오 미찻타노카이? |
| 그 속에서 그 누구보다 열심히 노력하는 녀석을 봐버렸어? |
| そして自分の手には何も無かったのかい? |
| 소시테 지분노 테니와 나니모 나캇타노카이? |
| 그리고 내 손 안엔 아무것도 없었어? |
| 想像上のストーリーが希望に満ちた歌うたって |
| 소오조오조오노 스토오리이가 키보오니 미치타 우타우탓테 |
| 상상 속의 스토리가 희망에 가득 차 노래해봤자 |
| 「出来損ないがいるぞ」って笑っているような |
| 「데키소코나이가 이루좃」테 와랏테이루요오나 |
| 「여기 멍청이가 있어」라며 비웃는 것 같아 |
| 世界の果てまであいにーぢゅー |
| 세카이노 하테마데 아이니주 |
| 세상의 끝까지 I need you |
| 骨が軋むまで抱きしめてほしい |
| 호네가 키시무마데 다키시메테호시이 |
| 뼈가 삐걱댈 때까지 안아줬으면 해 |
| カスはカスなりにあいへいちゅー |
| 카스와 카스나리니 아이헤이추우 |
| 쓰레기는 쓰레기대로 I hate you |
| 骨の味をずっと憶えていてほしい |
| 호네노 아지오 즛토 오보에테이테호시이 |
| 뼈의 맛을 계속 기억해줬으면 해 |
| 同窓会で順調に働いてる話を聞いて |
| 도오소오카이데 준초오니 하타라이테루 하나시오 키이테 |
| 동창회에서 순조롭게 일하고 있다는 이야기를 듣고 |
| コイツの人生いっぺんに失敗しろと思っちゃったのかい? |
| 코이츠노 진세이 잇펜니 싯파이시로토 오못찻타노카이? |
| 이 녀석의 인생을 “한 번에 망해버려라”라고 생각했어? |
| 誰のせいでもないよな躓いたことやら全部 |
| 다레노 세이데모 나이요나 츠마즈이타 코토야라 젠부 |
| 그 누구의 탓도 아냐 실패했었던 건 전부 |
| そうでもしないと全然 憂さも晴らせないな |
| 소오데모 시나이토 젠젠 우사모 하라세나이나 |
| 그렇게라도 하지 않으면 근심도 전혀 풀리지 않는걸 |
| 世界の果てからあいにーぢゅー |
| 세카이노 하테카라 아이니주 |
| 세상의 끝으로부터 I need you |
| 気が向いた時でいい 返事して |
| 키가 무이타 토키데 이이 헨지시테 |
| 마음 내킬 때라도 괜찮으니까 답장 보내줘 |
| 「あなたじゃなきゃダメなんだから」 |
| 「아나타자나캬 다메난다카라」 |
| 「당신이 아니면 안되니까요」 |
| カワイイ女の子に言われたかった |
| 카와이이 온나노코니 이와레타캇타 |
| 귀여운 여자아이에게 그 말을 듣고 싶었어 |
| 展望台で恋をして 管制塔で歌うたって |
| 텐보오다이데 코이오 시테 칸세이토오데 우타우탓테 |
| 전망대에서 사랑을 하고 관제탑에서 노래해봤자 |
| 警官隊に囲まれ 三十六計逃げ出して |
| 케이칸타이니 카코마레 산주우로쿠케이 니게다시테 |
| 경찰관에게 둘러싸여 삽십육계 줄행랑을 쳐 |
| 最終回がやってきて |
| 사이슈우카이가 얏테키테 |
| 마지막 회가 찾아와 |
| 「君の人生これで終了ね」言われて |
| 「키미노 진세이 코레데 슈우료오네」 이와레테 |
| 「너의 인생은 이걸로 끝이네」라는 말을 듣고 |
| 安心しちゃったのかい? |
| 안신시찻타노카이? |
| 안심해버린 거야? |
| 涙が出たならあいにーぢゅー |
| 나미다가 데타나라 아이니이 지유 |
| 눈물이 났다면 I need you |
| サヨナラのひとつも言えないで |
| 사요나라노 히토츠모 이에나이데 |
| 잘 있으라는 말은 제발 하지 말아줘 |
| ヤケクソなりでもあいらーぶゅー |
| 야케쿠소나리데모 아이라부유 |
| 자포자기지만 그래도 I love you |
| ほら窓を開けたら叫んでみな |
| 호라 마도오 아케타라 사켄데 미나 |
| 자 창문을 열었다면 소리쳐봐 |
| 世界の果てからあいうぉんちゅー! |
| 세카이노 하테카라 아이 원추! |
| 세상의 끝으로부터 I want you! |
| 聞こえた気がしたけど幻聴さ 嫌々! |
| 키코에타 키가 시타케도 겐초오사 이야이야! |
| 들려온 것 같았지만 환청이야 아냐, 아니야! |
| それでもいいさと強がって |
| 소레데모 이이사토 츠요갓테 |
| 그래도 괜찮다며 허세를 부리고 |
| 騙し騙しで自分を笑ってやろう |
| 다마시다마시데 지분오 와랏테야로오 |
| 속여 넘기며 나 자신을 비웃어주자 |
| 世界の果てからあいにーぢゅー |
| 세카이노 하테카라 아이니주 |
| 세상의 끝으로부터 I need you |
| 涙がこぼれてあいうぉんちゅ |
| 나미다가 코보레테 아이 원추 |
| 눈물이 흘러내려 I want you |
| 骨が折れるまで抱きしめてほしい |
| 호네가 오레루마데 다키시메테호시이 |
| 뼈가 부러질 때까지 안아줬으면 해 |
| 取り柄のない俺だって生きててみせるから |
| 토리에노 나이 오레닷테 이키테테미세루카라 |
| 쓸모없는 나도 살아가볼 테니까 |
댓글
새 댓글 추가




