쓸모없는 쓰레기지만 살아가도 괜찮을까
정보
取り柄のないクズだって生きてていいだろが | |
---|---|
출처 | sm30599869 |
작곡 | 헤르니아 |
작사 | 헤르니아 |
노래 | IA |
가사
職場の人に舌打ちされたことはあるかい? |
쇼쿠바노 히토니 시타우치사레타 코토와 아루카이? |
직장 동료가 자신에게 혀를 찬 적은 있어? |
自分の両親にがっかりされたことはあるかい? |
지분노 료오신니 갓카리사레타 코토와 아루카이? |
자신의 부모님이 크게 실망하신 적은 있어? |
特別にゃなれないとある日突然気づいたのかい? |
토쿠베츠냐 나레나이토 아루 히 토츠젠 키즈이타노카이? |
특별해질 수 없단 걸 어느 날 갑자기 깨달았어? |
取り柄のないクズだって生きてていいだろが |
토리에노 나이 쿠즈닷테 이키테테 이이다로가 |
쓸모없는 쓰레기지만 살아가도 괜찮을까 |
才能なんて幻想と高校辺りで気づいたのかい? |
사이노오난테 겐소오토 코오코오 아타리데 키즈이타노카이? |
재능 같은 건 환상이란 걸 고등학교 무렵 깨달았어? |
化け物みたいなやつがゴロゴロいると知ったのかい? |
바케모노미타이나 야츠가 고로고로이루토 싯타노카이? |
괴물 같은 녀석들이 지천에 널려있단 걸 알게 됐어? |
そんな中誰よりも頑張ってるやつを見ちゃったのかい? |
손나 나카 다레요리모 간밧테루 야츠오 미챳타노카이? |
그 속에서 그 누구보다 열심히 노력하는 녀석을 봐버렸어? |
そして自分の手には何も無かったのかい? |
소시테 지분노 테니와 나니모 나캇타노카이? |
그리고 내 손 안엔 아무것도 없었어? |
想像上のストーリーが希望に満ちた歌うたって |
소오조오죠오노 스토오리이가 키보오니 미치타 우타우탓테 |
상상 속의 스토리가 희망에 가득 차 노래해봤자 |
「出来損ないがいるぞ」って笑っているような |
「데키소코나이가 이루좃」테 와랏테이루요오나 |
「여기 멍청이가 있어」라며 비웃는 것 같아 |
世界の果てまであいにーぢゅー |
세카이노 하테마데 아이니쥬 |
세상의 끝까지 I need you |
骨が軋むまで抱きしめてほしい |
호네가 키시무마데 다키시메테호시이 |
뼈가 삐걱댈 때까지 안아줬으면 해 |
カスはカスなりにあいへいちゅー |
카스와 카스나리니 아이헤이츄우 |
쓰레기는 쓰레기대로 I hate you |
骨の味をずっと憶えていてほしい |
호네노 아지오 즛토 오보에테이테호시이 |
뼈의 맛을 계속 기억해줬으면 해 |
同窓会で順調に働いてる話を聞いて |
도오소오카이데 쥰쵸오니 하타라이테루 하나시오 키이테 |
동창회에서 순조롭게 일하고 있다는 이야기를 듣고 |
コイツの人生いっぺんに失敗しろと思っちゃったのかい? |
코이츠노 진세이 잇펜니 싯파이시로토 오못챳타노카이? |
이 녀석의 인생을 “한 번에 망해버려라”라고 생각했어? |
誰のせいでもないよな躓いたことやら全部 |
다레노 세이데모 나이요나 츠마즈이타 코토야라 젠부 |
그 누구의 탓도 아냐 실패했었던 건 전부 |
そうでもしないと全然 憂さも晴らせないな |
소오데모 시나이토 젠젠 우사모 하라세나이나 |
그렇게라도 하지 않으면 근심도 전혀 풀리지 않는걸 |
世界の果てからあいにーぢゅー |
세카이노 하테카라 아이니쥬 |
세상의 끝으로부터 I need you |
気が向いた時でいい 返事して |
키가 무이타 토키데 이이 헨지시테 |
마음 내킬 때라도 괜찮으니까 답장 보내줘 |
「あなたじゃなきゃダメなんだから」 |
「아나타쟈나캬 다메난다카라」 |
「당신이 아니면 안되니까요」 |
カワイイ女の子に言われたかった |
카와이이 온나노코니 이와레타캇타 |
귀여운 여자아이에게 그 말을 듣고 싶었어 |
展望台で恋をして 管制塔で歌うたって |
텐보오다이데 코이오 시테 칸세이토오데 우타우탓테 |
전망대에서 사랑을 하고 관제탑에서 노래해봤자 |
警官隊に囲まれ 三十六計逃げ出して |
케이칸타이니 카코마레 산쥬우로쿠케이 니게다시테 |
경찰관에게 둘러싸여 삽십육계 줄행랑을 쳐 |
最終回がやってきて |
사이슈우카이가 얏테키테 |
마지막 회가 찾아와 |
「君の人生これで終了ね」言われて |
「키미노 진세이 코레데 슈우료오네」 이와레테 |
「너의 인생은 이걸로 끝이네」라는 말을 듣고 |
安心しちゃったのかい? |
안신시챳타노카이? |
안심해버린 거야? |
涙が出たならあいにーぢゅー |
나미다가 데타나라 아이니이 지유 |
눈물이 났다면 I need you |
サヨナラのひとつも言えないで |
사요나라노 히토츠모 이에나이데 |
잘 있으라는 말은 제발 하지 말아줘 |
ヤケクソなりでもあいらーぶゅー |
야케쿠소나리데모 아이라부유 |
자포자기지만 그래도 I love you |
ほら窓を開けたら叫んでみな |
호라 마도오 아케타라 사켄데 미나 |
자 창문을 열었다면 소리쳐봐 |
世界の果てからあいうぉんちゅー! |
세카이노 하테카라 아이 원츄! |
세상의 끝으로부터 I want you! |
聞こえた気がしたけど幻聴さ 嫌々! |
키코에타 키가 시타케도 겐쵸오사 이야이야! |
들려온 것 같았지만 환청이야 아냐, 아니야! |
それでもいいさと強がって |
소레데모 이이사토 츠요갓테 |
그래도 괜찮다며 허세를 부리고 |
騙し騙しで自分を笑ってやろう |
다마시다마시데 지분오 와랏테야로오 |
속여 넘기며 나 자신을 비웃어주자 |
世界の果てからあいにーぢゅー |
세카이노 하테카라 아이니쥬 |
세상의 끝으로부터 I need you |
涙がこぼれてあいうぉんちゅ |
나미다가 코보레테 아이 원츄 |
눈물이 흘러내려 I want you |
骨が折れるまで抱きしめてほしい |
호네가 오레루마데 다키시메테호시이 |
뼈가 부러질 때까지 안아줬으면 해 |
取り柄のない俺だって生きててみせるから |
토리에노 나이 오레닷테 이키테테미세루카라 |
쓸모없는 나도 살아가볼 테니까 |