들뜸
정보
うわつき | |
---|---|
출처 | sm37423115 |
작곡 | 아메노치아메 |
작사 | 아메노치아메 |
노래 | 셋카 유후 마키미야 후키 쿠즈다 요네 |
가사
「あいしてる」 |
「아이시테루」 |
「사랑해」 |
聴こえないよ |
키코에나이요 |
들리지 않아 |
ことばだけ |
코토바다케 |
말들만이 |
遊泳中 |
유우에이츄우 |
유영중 |
ひどいこと |
히도이 코토 |
지독한 일 |
きみはしらんかお |
키미와 시란카오 |
너는 모르는 표정 |
ごめんね |
고멘네 |
미안해 |
ゆるしたくないや |
유루시타쿠 나이야 |
용서하고 싶지 않아 |
浮ついた |
우와츠이타 |
들떠있는 |
破廉恥が |
하렌치가 |
파렴치가 |
のどつたって |
노도 츠탓테 |
목에 막혀서 |
どろどろと |
도로도로토 |
질척질척 |
余語なんて |
요고난테 |
여유의 말은 |
いらないよ |
이라나이요 |
필요없어 |
下がれない |
사가레나이 |
내려가지 않는 |
熱が入っていく |
네츠가 하잇테이쿠 |
열기를 띄고 있어 |
イヤイヤイヤイヤの |
이야이야이야이야노 |
싫어싫어싫어싫어하는 |
押収は |
오오슈우와 |
압수는 |
愛の鎖だ、って |
아이노 쿠사리닷, 테 |
사랑의 사슬, 이라니 |
馬鹿みたい |
바카미타이 |
바보 같아 |
かくかくしかじかの |
카쿠카쿠 시카지카노 |
이러쿵저러쿵하는 |
弁明は |
벤메이와 |
변명은 |
さよなら用済み。 |
사요나라 요오즈미. |
잘 있어, 용건 끝. |
の |
노 |
의 |
合図だね |
아이즈다네 |
신호네 |
「くだらないわ」 |
「쿠다라나이와」 |
「시시한걸」 |
しゃっくりみたいだ |
샤쿠리미타이다 |
딸꾹질 같아 |
いつのまにやら |
이츠노 마니야라 |
언제부턴가 |
オモイなんてのは |
오모이난테노와 |
추억 같은 건 |
おいてけぼり |
오이테케보리 |
놓고 가는 거야 |
散らばる”こうい”は |
치라바루 “코오이”와 |
흩어지는 “행위”는 |
集約できない |
슈우야쿠 데키나이 |
집약할 수 없어 |
ただ漠然と |
타다 바쿠젠토 |
그저 막연히 |
こわれあうだけ |
코와레아우다케 |
함께 부서질 뿐이야 |
喘ぐ二階 |
아에구 니카이 |
헐떡이는 2층 |
果つるたび |
하츠루 타비 |
완수할 때마다 |
心臓はどくどくと |
신조오와 도쿠도쿠토 |
심장은 두근거리고 |
錆止めは |
사비도메와 |
녹 방지제는 |
効かないよ |
키카나이요 |
효과가 없어 |
いろあそびの |
이로아소비노 |
색깔 놀이의 |
おまじないだって |
오마지나이닷테 |
주문조차도 |
もう |
모오 |
이젠 |
「よくあることだよね |
「요쿠 아루 코토다요네 |
「자주 있는 일이네 |
ぼくもそうおもうよ |
보쿠모 소오 오모우요 |
나도 그렇게 생각해 |
やさしいおやすみみたいに |
야사시이 오야스미미타이니 |
상냥한 잘 자라는 인사처럼 |
ありふれた |
아리후레타 |
흔해빠진 |
よくあることだよね…? |
요쿠 아루 코토다요네…? |
자주 있는 일이지…? |
普通がさいていに |
후츠우가 사이테이니 |
평범한 게 최악으로 |
ふりきれただけ」 |
후리키레타다케」 |
벗어났을 뿐이야」 |
しゃっくりみたいに |
샤쿠리미타이니 |
딸꾹질처럼 |
いつかは止まる |
이츠카와 토마루 |
언젠가는 멈출 |
鼓動なんてのに |
코도오난테노니 |
고동 같은 것에 |
だまされてる |
다마사레테루 |
속고 있어 |
「ある日」が来たって |
「아루 히」가 키탓테 |
「어떤 날」이 와도 |
固く張ったって |
카타쿠 핫탓테 |
단단히 붙여봤자 |
膜は破られていく |
마쿠와 야부라레테이쿠 |
막은 찢겨나가고 있어 |
ストルゲな恋を |
스토루게나 코이오 |
스토르게한 사랑을 |
夢に見た少女 |
유메니 미타 쇼오죠 |
꿈꿨던 소녀 |
爛れては |
타다레테와 |
탐닉하고선 |
瘧が落ちていく |
오코리가 오치테이쿠 |
꿈에서 깨어나고 있어 |
本性はルダス |
혼쇼오와 루다스 |
본성은 루다스 |
そうだ本当は |
소오다 혼토오와 |
그래, 사실은 |
わたしだって |
와타시닷테 |
나조차도 |
あなたと同じだった |
아나타토 오나지닷타 |
너와 똑같았어 |
ほんとお似合いね |
혼토 오니아이네 |
정말 잘 어울리네 |