버민 킬러
정보
| ヴァーミンキラー | |
|---|---|
| 출처 | sm26432700 |
| 작곡 | Orangestar |
| 작사 | Orangestar |
| 노래 | IA |
가사
| 寝坊しようが、遅刻しようが、 |
| 네보오시요오가, 치코쿠시요오가, |
| 늦잠을 자든, 지각을 하든, |
| 最終人生何も影響は無いと思うが、 |
| 사이슈우 진세이 난모 에이쿄오와 나이토 오모우가, |
| 최종 인생에는 아무 영향도 없다고 생각하지만, |
| 取り敢えず今はただ |
| 토리아에즈 이마와 타다 |
| 어찌 됐든 지금은 그저 |
| 走り続けてたほうが良いか。 |
| 하시리츠즈케테타 호오가 이이카. |
| 계속 달리고 있는 편이 나았을까. |
| ふと、肩に白いゴミの様なのが |
| 후토, 카타니 시로이 고미노 요오나노가 |
| 갑자기, 어깨에 하얀 쓰레기 같은 게 |
| 付いているんだ。 |
| 츠이테이룬다. |
| 붙어있어. |
| 僕はそれをよく見ることもせずに、 |
| 보쿠와 소레오 요쿠 미루 코토모 세즈니, |
| 나는 그걸 제대로 보지도 않고서, |
| 反射的につまんだんだ。 |
| 한샤테키니 츠만단다. |
| 반사적으로 집어들었어. |
| そしたら |
| 소시타라 |
| 그랬더니 |
| 潰れちまったんだ |
| 츠부레치맛탄다 |
| 짓눌러버렸어 |
| この手の中で |
| 코노 테노 나카데 |
| 이 손 안에 |
| 謎の液体がさ、 |
| 나조노 에키타이가사, |
| 수수께끼의 액체가, |
| 少し手に付いてる。 |
| 스코시 테니 츠이테루. |
| 손에 약간 묻어있어. |
| 「災難だ! |
| 「사이난다! |
| 「재난이야! |
| 何なんださ!」 |
| 난난다사!」 |
| 대체 뭐야!」 |
| なんて叫ぶ |
| 난테 사케부 |
| 그렇게 외치는 |
| 学生だったけど、 |
| 가쿠세이닷타케도, |
| 학생이었지만, |
| 罪の意識も少しはあったんだ。 |
| 츠미노 이시키모 스코시와 앗탄다. |
| 죄의식도 조금은 있었어. |
| それにしたって僕は至って |
| 소레니 시탓테 보쿠와 이탓테 |
| 그렇다고 해도 나는 결국 |
| 冷静になれずに取り乱して。 |
| 레이세이니 나레즈니 토리미다시테. |
| 냉정해지지 못한 채로 흐트러져서. |
| 「このくらいで何を僕は(笑)」 |
| 「코노쿠라이데 나니오 보쿠와」 |
| 「겨우 이 정도로 나는 뭘 (웃음)」 |
| 再び駆け出す。(wow…) |
| 후타타비 카케다스. (워우…) |
| 다시 달려나갔어. (wow…) |
| ていうかマジで、時間がないって! |
| 테이우카 마지데, 지칸가 나잇테! |
| 그보다 진짜로, 시간이 없다니까! |
| 今週五回目はシャレになんねぇ! |
| 콘슈우 고카이메와 샤레니 난네에! |
| 이번주만 다섯 번째는 웃어넘길 수 없어! |
| 走りながら汗をかいた、 |
| 하시리나가라 아세오 카이타, |
| 뛰쳐나가며 땀이 흐르던, |
| 額を拭ったああああああああああああ!!! |
| 히타이오 누굿타아아아아아아아아아아아아!!! |
| 이마를 닦았어어어어어어어어어어어어어!!! |
| Yes, your life is your thing. |
| 예스, 유어 라이프 이즈 유어 씽. |
| Yes, your life is your thing. |
| I don't have the right to take it. |
| 아이 돈 해브 더 라이트 투 테이크 잇. |
| I don't have the right to take it. |
| 完璧な世界じゃさ、 |
| 칸페키나 세카이자사, |
| 완벽한 세계에서는, |
| 僕は生きれないんだ。 |
| 보쿠와 이키레나인다. |
| 나는 살아갈 수 없어. |
| あと何回殺したって、 |
| 아토 난카이 코로시탓테, |
| 앞으로 몇 번을 죽여도, |
| 思い出せることもない |
| 오모이다세루 코토모 나이 |
| 떠올릴 만한 것도 없는 |
| 命だろ? |
| 이노치다로? |
| 생명이잖아? |
| それを罪だとあなたはいうのか? |
| 소레오 츠미다토 아나타와 이우노카? |
| 그걸 죄라고 당신은 말하는 거야? |
| もう、何なんだってんだってんだ! |
| 모오, 난난닷테 닷텐다! |
| 정말, 대체 뭐라고 하고 있는 거야! |
| 災難だ!災難だ! 誰の所為だろうか? |
| 사이난다! 사이난다! 다레노 세이다로오카? |
| 재난이야! 재난이야! 누구 때문일까? |
| Oh, no! today is the worst day! |
| 오, 노! 투데이 이즈 더 워스트 데이! |
| Oh, no! today is the worst day! |
| 最悪だ!最悪だ! 何かしただろうか? |
| 사이아쿠다! 사이아쿠다! 나니카 시타다로오카? |
| 최악이야! 최악이야! 뭔가 저지른 걸까? |
| まず 謝んさいよ 虫さんに |
| 마즈 아야만사이요 무시산니 |
| 먼저 사과하세요, 벌레 씨에게 |
| ごめんさい ごめんさい これで良んだろうか!? |
| 고멘사이 고멘사이 코레데 인다로오카!? |
| 죄송, 죄송, 이걸로 됐을까!? |
| もう、何がしたいんだ 俺さんは! |
| 모오, 나니가 시타인다 오레산와! |
| 정말, 뭐가 하고 싶은 거야, 나는! |
| 知るか! 陥る ただの自己嫌悪ですか? |
| 시루카! 오치이루 타다노 지코켄오데스카? |
| 알까보냐! 빠져드는, 평범한 자기혐오인가요? |
댓글
새 댓글 추가




