정말 신기해
정보
| 摩訶不思議 | |
|---|---|
| 출처 | sm34609994 |
| 작곡 | 아메노무라쿠모P |
| 작사 | 아메노무라쿠모P |
| 노래 | GUMI |
가사
| あれあれ不思議 摩訶不思議 |
| 아레아레 후시기 마카후시기 |
| 이것 참 이상하네 정말 신기해 |
| 貴方にとって 僕は誰? |
| 아나타니 톳테 보쿠와 다레? |
| 당신에게 있어 나는 누구야? |
| 鏡は不思議 摩訶不思議 |
| 카가미와 후시기 마카후시기 |
| 거울은 이상해 정말 신기해 |
| 嘘か真か? 正体見たり |
| 우소카 마코토카? 쇼오타이미타리 |
| 거짓일까 진실일까? 정체를 파악해봐 |
| あれあれ不思議 摩訶不思議 |
| 아레아레 후시기 마카후시기 |
| 이것 참 이상하네 정말 신기해 |
| あるがままって 僕の為? |
| 아루가마맛테 보쿠노 타메? |
| 있는 그대로라니 나를 위해서야? |
| 貴方に映り 散った不思議 |
| 아나타니 우츠리 칫타 후시기 |
| 당신에게 비쳐 흩어진 신비함 |
| 泣けど喚けど 時計はぐるり |
| 나케도 와메케도 토케이와 구루리 |
| 울어도 소리쳐도 시계는 돌아가 |
| パッとサッと現れた クエスチョンマーク |
| 팟토 삿토 아라와레타 쿠에스쵼 마아쿠 |
| 갑작스럽게 나타난 퀘스천 마크 |
| 携えながら |
| 타즈사에나가라 |
| 함께 다니며 |
| 雨風凌げば 生きていけるから |
| 아메카제 시노게바 이키테이케루카라 |
| 비바람을 견디면 살아갈 수 있으니까 |
| さぁ まだ彷徨って行け |
| 사아 마다 사마욧테이케 |
| 자 아직은 방황하는 거야 |
| モノクロに見えた世界は |
| 모노쿠로니 미에타 세카이와 |
| 흑백으로 보였던 세계는 |
| つまらないから笑った |
| 츠마라나이카라 와랏타 |
| 너무 시시해서 비웃었어 |
| 言葉一つ盗ってみても まだ見える鉛色 |
| 코토바 히토츠 톳테미테모 마다 미에루 나마리이로 |
| 말 한 마디를 훔쳐봐도 아직 보이는 납빛 |
| 雨降り地は 固まりゆく訳なく |
| 아메후리 치와 카타마리유쿠 와케나쿠 |
| 비 내리는 땅은 굳을 수 있을 리가 없어 |
| これから始まる僕らの世界で |
| 코레카라 하지마루 보쿠라노 세카이데 |
| 지금부터 시작되는 우리들의 세계에서 |
| 率先垂範するから |
| 솟센스이한스루카라 |
| 솔선수범할 테니까 |
| 曖昧なままで ふらついて進め |
| 아이마이나 마마데 후라츠이테 스스메 |
| 애매한 그대로 휘청이면서 나아가자 |
| 果実は不思議 摩訶不思議 |
| 카지츠와 후시기 마카후시기 |
| 과일은 이상해 정말 신기해 |
| 実り腐って それが何? |
| 미노리 쿠삿테 소레가 나니? |
| 열매가 썩는 게 어떻다는 거야? |
| 辛味は不思議 摩訶不思議 |
| 카라미와 후시기 마카후시기 |
| 매운 맛은 이상해 정말 신기해 |
| 泣けど喚けど 幸に満ちた |
| 나케도 와메케도 사치니 미치타 |
| 울어도 소리쳐도 행복으로 가득 차 |
| タッタッタッタタルリラ タッタ |
| 탓탓탓타타루리라 탓타 |
| 탓탓탓타타루리라 탓타 |
| 踊り狂って それが何? |
| 오도리쿠룻테 소레가 나니? |
| 미친 듯이 춤추는 게 어떻다는 거야? |
| 貴方と共に 去った不思議 |
| 아나타토 토모니 삿타 후시기 |
| 당신과 함께 떠난 신비함 |
| 待てど暮らせど 時計はぐるり |
| 마테도 쿠라세도 토케이와 구루리 |
| 아무리 기다려도 시계는 돌아가 |
| パッとサッと現れた クエスチョンマーク |
| 팟토 삿토 아라와레타 쿠에스쵼 마아쿠 |
| 갑작스럽게 나타난 퀘스천 마크 |
| 携えながら |
| 타즈사에나가라 |
| 함께 다니며 |
| 雨風凌げば 生きていけるから |
| 아메카제 시노게바 이키테이케루카라 |
| 비바람을 견디면 살아갈 수 있으니까 |
| さぁ まだ彷徨って行け |
| 사아 마다 사마욧테이케 |
| 자 아직은 방황하는 거야 |
| 白黒に分けた世界は つまらないから笑った |
| 시로쿠로니 와케타 세카이와 츠마라나이카라 와랏타 |
| 흑백으로 나눠진 세계는 너무 시시해서 비웃었어 |
| 言葉一つ盗ってみても まだ見える鉛色 |
| 코토바 히토츠 톳테미테모 마다 미에루 나마리이로 |
| 말 한 마디를 훔쳐봐도 아직 보이는 납빛 |
| 雨降り地は 固まりゆく訳なく |
| 아메후리 치와 카타마리유쿠 와케나쿠 |
| 비 내리는 땅은 굳을 수 있을 리가 없어 |
| これから始まる僕らの世界で |
| 코레카라 하지마루 보쿠라노 세카이데 |
| 지금부터 시작되는 우리들의 세계에서 |
| 率先垂範するから |
| 솟센스이한스루카라 |
| 솔선수범할 테니까 |
| 曖昧なままで 絡まって進め |
| 아이마이나 마마데 카라맛테 스스메 |
| 애매한 그대로 얽매이고서 나아가자 |
| まだまだ足りない 全く足りない |
| 마다마다 타리나이 맛타쿠 타리나이 |
| 아직 부족해 턱도 없이 부족해 |
| 興が醒めたら それでお終い |
| 쿄오가 사메타라 소레데 오시마이 |
| 흥이 깨지면 그걸로 끝이야 |
| まだまだ足りない 全く足りない |
| 마다마다 타리나이 맛타쿠 타리나이 |
| 아직 부족해 턱도 없이 부족해 |
| 興が醒めたら それでお終い |
| 쿄오가 사메타라 소레데 오시마이 |
| 흥이 깨지면 그걸로 끝이야 |
| パッとサッと現れた クエスチョンマーク |
| 팟토 삿토 아라와레타 쿠에스쵼 마아쿠 |
| 갑작스럽게 나타난 퀘스천 마크 |
| 携えながら |
| 타즈사에나가라 |
| 함께 다니며 |
| 雨風凌げば 生きていけるから |
| 아메카제 시노게바 이키테이케루카라 |
| 비바람을 견디면 살아갈 수 있으니까 |
| ああ まだぐらついていた? |
| 아아 마다 구라츠이테이타? |
| 아 아직도 흔들리고 있었던 걸까? |
| モノクロに見えた世界は |
| 모노쿠로니 미에타 세카이와 |
| 흑백으로 보였던 세계는 |
| つまらないから嫌った |
| 츠마라나이카라 키랏타 |
| 너무 시시해서 싫어했어 |
| 言葉一つ盗ってみても まだ見える鉛色 |
| 코토바 히토츠 톳테미테모 마다 미에루 나마리이로 |
| 말 한 마디를 훔쳐봐도 아직 보이는 납빛 |
| 雨降り地は 固まりゆく訳なく |
| 아메후리 치와 카타마리유쿠 와케나쿠 |
| 비 내리는 땅은 굳을 수 있을 리가 없어 |
| これから始まる僕らの世界で |
| 코레카라 하지마루 보쿠라노 세카이데 |
| 지금부터 시작되는 우리들의 세계에서 |
| 率先垂範するから |
| 솟센스이한스루카라 |
| 솔선수범할 테니까 |
| 曖昧なままで ふらついて進め |
| 아이마이나 마마데 후라츠이테 하시레 |
| 애매한 그대로 휘청이면서 달리자 |
댓글
새 댓글 추가




