「アア・・・マイクOK いっくよー!」 |
「아아… 마이크 오케 잇쿠요! |
「아아… 마이크 OK 간다!」 |
ミニスカートで襲撃だ!(キュン) ギャップ萌えして衝撃だ!(キュン) |
미니스카토데 슈우게키다! (큥) 걉푸모에시테 쇼우게키다! (큥) |
미니스커트로 습격이다! (큥) 갭모에로 충격이다! (큥) |
恋の妄想 回路暴走 デマ デマ ホラ(ブーブー) |
코이노 모우소우 카이로 보우소우 데마 데마 호라 (부우 부우) |
사랑의 망상 회로폭주 헛소문 헛소문 과장 (부우 부우) |
「だ、だ、だ、だ、大好き」 告ってちょーだいよ(ハイ ハイ) |
「다, 다, 다, 다, 다이스키」 코쿳테 쵸다이요 (하이 하이) |
「정, 정, 정, 정, 정말 좋아해」 고백해 줘 (네 네) |
だっちゅーけどクールにルーズビート聴かせて バリバリチューン |
닷츄케도 쿠루니 루즈비토 키카세테 바리바리 츈 |
라고 해도 쿨하게 루즈한 비트 들려 줘 휘리리릭 튠 |
切なくても やるせなくても |
세츠나쿠테모 야루세나쿠테모 |
힘들어진대도 안타까워져도 |
(カバディ、カバディ・・・Fight!)「もぅ!」 |
(카바디, 카바디… 파이토!) 「모우!」 |
(카바디, 카바디… Fight!) 「정말!」 |
あの娘になんて なれないから |
아노 코니 난테 나레나이카라 |
저 아이처럼 될 순 없으니까 |
(カバディ、カバディ・・・Fight!) |
(카바디, 카바디… 파이토!) |
(카바디, 카바디… Fight!) |
ありのままの自分を 愛せれば Que sera sera |
아리노 마마노 지분오 아이세레바 퀘 세라 세라 |
있는 그대로의 자신을 사랑할 수 있다면 Que sera sera |
今はひとりぼっちの 君に歌をあげる 「ハイ!どうぞ」 |
이마와 히토리 봇치노 키미니 우타오 아게루 「하이! 도우조」 |
지금은 혼자인 너에게 노래를 줄게 「자! 여기」 |
ビビビビビ・・・ |
비비비비비… |
비비비비비… |
ビバ! ビバ! ハッピー (chu lu chu chu) |
비바 비바 핫피 (츄 루 츄 츄) |
비바! 비바! 해피 (chu lu chu chu) |
ビバ! ビバ! ハッピー (chu lu chu chu) |
비바 비바 핫피 (츄 루 츄 츄) |
비바! 비바! 해피 (chu lu chu chu) |
イヤイヤ 争いはしない主義 |
이야 이야 아라소이와 시나이 슈기 |
싫어 싫어 싸움은 안하는 주의 |
No No Non Non |
노 노 논 논 |
No No Non Non |
ビバ! ビバ! ハッピー (chu lu chu chu) |
비바 비바 핫피 (츄 루 츄 츄) |
비바! 비바! 해피 (chu lu chu chu) |
ビバ! ビバ! ハッピー (chu lu chu chu) |
비바 비바 핫피 (츄 루 츄 츄) |
비바! 비바! 해피 (chu lu chu chu) |
ポロポロ 涙して |
포로포로 나미다시테 |
뚝 뚝 눈물 흘리면서 |
一夜一夜に独り言 |
히토요 히토요니 히토리고토 |
매일 밤마다 혼잣말 |
M. I. K. U. |
엠. 아이. 케이. 유. |
M.I.K.U. |
叱られても せかされても |
시카라레테모 세카사레테모 |
꾸중 들어도 재촉 받아도 |
(カバディ、カバディ・・・)「うわあぁ!」 |
(카바디, 카바디…) 「우와아아!」 |
(카바디, 카바디…) 「우와아아!」 |
ダッシュで結果 求め過ぎよ |
닷슈데 켓카 모토메 스기요 |
너무 대쉬로 결과만을 원하고 있다구 |
(カバディ、カバディ・・・Fight!) |
(카바디, 카바디… 파이토!) |
(카바디, 카바디… Fight!) |
”常識” はいつまでも 大人達のスラング |
“죠우시키”와 이츠마데모 오토나타치노 스란구 |
“상식”은 언제까지나 어른들의 슬랭 |
無意識の宇宙から 君に届くサイン 「ハイ!」 |
무이시키노 우츄우카라 키미니 토도쿠 사인 「하이!」 |
무의식의 우주로부터 너에게 닿는 사인 「자!」 |
ビビビビビ・・・ |
비비비비비 |
비비비비비… |
ビバ! ビバ! ハッピー (chu lu chu chu) |
비바 비바 핫피 (츄 루 츄 츄) |
비바! 비바! 해피 (chu lu chu chu) |
ビバ! ビバ! ハッピー (chu lu chu chu) |
비바 비바 핫피 (츄 루 츄 츄) |
비바! 비바! 해피 (chu lu chu chu) |
クタクタ 睡眠は8時間 |
쿠타쿠타 스이민와 하치지칸 |
나른나른 수면은 여덟 시간 |
イェ・イェ・イェイ・イェイ |
예・예・예이・예이 |
예・예・예이・예이 |
ビバ! ビバ! ハッピー (chu lu chu chu) |
비바 비바 핫피 (츄 루 츄 츄) |
비바! 비바! 해피 (chu lu chu chu) |
ビバ! ビバ! ハッピー (chu lu chu chu) |
비바 비바 핫피 (츄 루 츄 츄) |
비바! 비바! 해피 (chu lu chu chu) |
あれこれしたいけど 「したい!」 |
아레코레 시타이케도 「시타이!」 |
이것저것 하고 싶지만 「하고 싶어!」 |
I my me mine キリキリ舞い |
아이 마이 미 마인 키리키리 마이 |
I my me mine 당황해 버려 |
「ハッピーに振る舞う君が好きだよ」 |
「핫피니 후루마우 키미가 스키다요」 |
「해피하게 행동하는 네가 좋아.」 |
ちょっと純情なピーポー チャンス到来も撃沈 |
춋토 쥰죠우나 피포 챤스 토우라이모 게기친 |
조금 순진한 피플 찬스의 도래도 격침 |
中途半端なお説教キタ「そんなに世間は甘くない! だから・・・」 |
츄우토한파나 오셋쿄 키타 「손나니 세켄와 아마쿠나이 다카라…」 |
어중간한 설교가 시작됐어 「그렇게 세상은 호락호락하지 않아! 그러니까…」 |
&#*¥;$※?◎× 「やめて!」 |
&#*¥;$※?◎× 「야메테!」 |
&#*¥;$※?◎× 「그만해!」 |
スルーでアバターにチェンジ! |
스루데 아바타니 첸지! |
무시하고 아바타로 체인지! |
バーチャル・ビーナス ブースト Bass で Born 「ニャン!」 |
바챠루・비나스 부스토 베에스데 본 「냥!」 |
버츄얼・비너스 부스트 Bass로 Born 「냥!」 |
ビバ!・・・ハッピー |
비바!…핫피 |
비바! …해피 |
イヤイヤ 争いはしない主義 |
이야 이야 아라소이와 시나이 슈기 |
싫어 싫어 싸움은 안하는 주의 |
No No Non Non |
노 노 논 논 |
No No Non Non |
ビバ! ビバ! ハッピー (chu lu chu chu) |
비바 비바 핫피 (츄 루 츄 츄) |
비바! 비바! 해피 (chu lu chu chu) |
ビバ! ビバ! ハッピー (chu lu chu chu) |
비바 비바 핫피 (츄 루 츄 츄) |
비바! 비바! 해피 (chu lu chu chu) |
ポロポロ 涙して |
포로포로 나미다시테 |
뚝 뚝 눈물 흘리면서 |
「そんなに世間は甘くない!」 |
「손나니 세켄와 아마쿠 나이!」 |
「그렇게 세상은 호락호락하지 않아!」 |
ビバ! |
비바! |
비바! |