vivid
정보
vivid | |
---|---|
출처 | sm37945176 |
작곡 | 우츠P 유요윳페 |
작사 | 우츠P |
노래 | 메구리네 루카 하츠네 미쿠 |
가사
ずっと街の外れで君はひとりきりで |
즛토 마치노 하즈레데 키미와 히토리키리데 |
줄곧, 거리의 변두리에서, 너는 홀로 |
天動説の地球の空を描いていた |
텐도오세츠노 치큐우노 소라오 에가이테이타 |
천동설 속 지구의 하늘을 그리고 있었어 |
ヘンテコでありえない景色は どんな現実よりも素直で |
헨테코데 아리에나이 케시키와 돈나 겐지츠요리모 스나오데 |
기묘하고 있을 수 없는 경치는, 어떤 현실보다도 솔직하게 |
「こんな世界だったら良いのにね」と 寂しい顔で笑ってくれた |
「콘나 세카이닷타라 이이노니네」토 사비시이 카오데 와랏테쿠레타 |
「이런 세상었다면 좋을 텐데」라며, 쓸쓸한 표정으로 웃어줬어 |
誰にも理解らないその絵のそばで |
다레니모 와카라나이 소노 에노 소바데 |
아무도 이해하지 못하는 그 그림 옆에서 |
寂しく安らかに寄り添った時 |
사비시쿠 야스라카니 요리솟타 토키 |
쓸쓸히, 편안하게 다가갔을 때 |
ふたりに見えていた星たちだけが |
후타리니 미에테이타 호시타치다케가 |
두 사람에게 보이던 별들만이 |
ふたりを中心に鮮やかに回っていた |
후타리오 츄우신니 아자야카니 마왓테이타 |
두 사람을 중심으로 선명하게 돌고 있었어 |
些細な憂いで心を擦り減らす君は |
사사이나 우레이데 코코로오 스리헤라스 키미와 |
사소한 걱정에 마음을 졸이던 너는 |
この地球で絵を描くには優しすぎた |
코노 치큐우데 에오 카쿠니와 야사시스기타 |
이 지구에서 그림을 그리기엔 너무 친절했어 |
パレットに色が増えるたびに 膿の色も鮮やかになり |
파렛토니 이로가 후에루 타비니 우미노 이로모 아자야카니 나리 |
팔레트에 색이 늘어날 때마다, 고름의 색도 선명해져서 |
キャンバスのサイズが広がるたびに 自分の手が短く感じていた |
캰바스노 사이즈가 히로가루 타비니 지분노 테가 미지카쿠 칸지테이타 |
캔버스 사이즈가 커져갈 때마다, 내 손이 짧게 느껴졌어 |
どうにもならなかった虚しさと |
도오니모 나라나캇타 무나시사토 |
어쩔 수 없었던 공허함과 |
絵の空だけがあの時のまま |
에노 소라다케가 아노 토키노 마마 |
그림 속 하늘만이 그때 그대로 |
誰にも理解らない絵をひとり抱いて |
다레니모 와카라나이 에오 히토리 다이테 |
아무도 이해하지 못하는 그림을 홀로 안고서 |
気が触れるまで涙した時 |
키가 후레루마데 나미다시타 토키 |
정신이 나갈 때까지 울었을 때 |
ふたりに見えていた星たちだけが |
후타리니 미에테이타 호시타치다케가 |
두 사람에게 보이던 별들만이 |
ふたりを中心に鮮やかに回っていた |
후타리오 츄우신니 아자야카니 마왓테이타 |
두 사람을 중심으로 선명하게 돌고 있었어 |