[voice]
정보
| [voice] | |
|---|---|
| 출처 | sm38270880 |
| 작곡 | 아야나 |
| 작사 | 아야나 |
| 노래 | 아사네 보우 |
가사
| からっぽの僕にからっぽの時間を注いで |
| 카랏포노 보쿠니 카랏포노 지칸오 소소이데 |
| 텅 빈 나에게 텅 빈 시간을 쏟아부어 |
| 秒針が回って |
| 뵤오신가 마왓테 |
| 초침이 돌아가 |
| なにも生み出せない冷えた指先で風車 大声で唸る |
| 나니모 우미다세나이 히에타 유비사키데 카자구루마 오오고에데 우나루 |
| 아무것도 만들어낼 수 없는 차가운 손끝으로 팔랑대, 큰 소리로 으르렁대 |
| 目的地をなくして 彷徨う音楽 |
| 모쿠테키치오 나쿠시테 사마요우 온가쿠 |
| 목적지를 잃고서 방황하는 음악 |
| 緩い溜息のように |
| 유루이 타메이키노 요오니 |
| 느슨한 한숨처럼 |
| ひとりじゃないを確かめるために繋いでいてよ音楽 |
| 히토리쟈 나이오 타시카메루 타메니 츠나이데이테요 온가쿠 |
| 혼자가 아니란 걸 확인하기 위해서 이어져 있어줘, 음악 |
| 小惑星の行き着く先は 人気も光もない夜の底 |
| 쇼오와쿠세이노 이키츠쿠 사키와 히토케모 히카리모 나이 요루노 소코 |
| 소행성이 다다를 곳은, 인기척도 빛도 없는 밤의 밑바닥 |
| 気まぐれみたいな正論だけで |
| 키마구레미타이나 세이론다케데 |
| 제멋대로인 듯한 정론만으론 |
| 容易く壊れると知っている |
| 타야스쿠 코와레루토 싯테이루 |
| 쉽게 깨질 거란 건 알고 있어 |
| それでもたったひとつの詞で 心臓は高らかに鳴る |
| 소레데모 탓타 히토츠노 코토바데 신조오와 타카라카니 나루 |
| 그래도 단 한 마디 말로, 심장은 거세게 울려퍼져 |
| 宇宙がなくなるその日まで 一緒に居られたらいい |
| 우츄우가 나쿠나루 소노 히마데 잇쇼니 이라레타라 이이 |
| 우주가 사라질 그 날까지, 함께 있어줬으면 해 |
| あなたの声を選んだ未来に何も残らなくても |
| 아나타노 코에오 에란다 미라이니 나니모 노코라나쿠테모 |
| 너의 목소리를 택했던 미래에, 아무것도 남지 않는다고 해도 |
| 誰かが僕らの紡いだうたを憶えているから |
| 다레카가 보쿠라노 츠무이다 우타오 오보에테이루카라 |
| 누군가가 우리가 자아냈던 노래를 기억하고 있을 테니까 |
| 終わりの見えない極夜は |
| 오와리노 미에나이 쿄쿠야와 |
| 끝이 보이지 않는 극야는 |
| あなたの声で何度だって泣けるわ |
| 아나타노 코에데 난도닷테 나케루와 |
| 너의 목소리로 몇 번이든 울 수 있어 |
| ひとりじゃないを確かめるために繋いでいてよ音楽 |
| 히토리쟈 나이오 타시카메루 타메니 츠나이데이테요 온가쿠 |
| 혼자가 아니란 걸 확인하기 위해서 이어져 있어줘, 음악 |
| からっぽの部屋から拡がる世界 |
| 카랏포노 헤야카라 히로가루 세카이 |
| 텅 빈 방에서 펼쳐지는 세계 |
| 人それぞれの愛のかたち |
| 히토소레조레노 아이노 카타치 |
| 사람마다 다른 사랑의 형태 |
| 根拠のない全能感で宙に浮く心地で |
| 콘쿄노 나이 젠노오칸데 츄우니 우쿠 코코치데 |
| 근거없는 전능감에, 허공에 떠오른 기분으로 |
| それは奇跡みたいだけど |
| 소레와 키세키미타이다케도 |
| 그건 기적 같지만 |
| あなたも神様なんかじゃないのだとやっと気付いたときに |
| 아나타모 카미사마난카쟈 나이노다토 얏토 키즈이타 토키니 |
| 너도 신 같은 게 아니라는 걸 겨우 깨닫게 됐을 때 |
| あなたがまだ隣にいてくれて本当によかった |
| 아나타가 마다 토나리니 이테쿠레테 혼토오니 요캇타 |
| 네가 아직 곁에 있어줘서 정말 다행이었어 |
| 出会ったことを後悔する日が |
| 데앗타 코토오 코오카이스루 히가 |
| 만났다는 걸 후회할 날이 |
| いつか来るのだとしても空知らぬ雨 |
| 이츠카 쿠루노다토 시테모 소라 시라누 아메 |
| 언젠가 찾아온다고 해도, 문득 흐르던 눈물이 |
| いまあなたのかがやきを否定などしないのだ |
| 이마 아나타노 카가야키오 히테이나도 시나이노다 |
| 지금 너의 반짝임을 부정할 수는 없어 |
댓글
새 댓글 추가




