VOiCE/러블리P
정보
| VOiCE | |
|---|---|
| 출처 | sm4271779 |
| 작곡 | 러블리P |
| 작사 | 러블리P |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 切なく降り積もる雪のように眩しすぎて |
| 세츠나쿠 후리츠모루 유키노 요오니 마부시스기테 |
| 애달프게 내려 쌓이는 눈처럼 눈이 부셔서 |
| 儚く解けてゆく音のように泣かずにいるよ |
| 하카나쿠 토케테유쿠 오토노 요오니 나카즈니 이루요 |
| 덧없이 녹아내리는 소리처럼, 울지 않고 있어 |
| 何も無いと思っていた けれど実は辛く苦しく |
| 나니모 나이토 오못테이타 케레도 지츠와 츠라쿠 쿠루시쿠 |
| 아무것도 없다고 생각했어, 하지만 사실은 힘들고 괴로워 |
| 長い階段上り疲れ やっと会えると思ったのに |
| 나가이 카이단 노보리 츠카레 얏토 아에루토 오못타노니 |
| 긴 계단을 올라서 지쳐, 겨우 만날 수 있다고 생각했는데 |
| もう居ないのね 受け止められず |
| 모오 이나이노네 우케토메라레즈 |
| 이제 없는 거구나, 받아들이지 못한 채 |
| しかたないから このsong聴こうか |
| 시카타나이카라 코노 송 키코오카 |
| 어쩔 수 없으니까, 이 song을 들을까 |
| 今何してるの、何したいの 俺はここだ |
| 이마 나니시테루노, 나니시타이노 오레와 코코다 |
| 지금 뭐하고 있어, 뭘 하고 싶어, 난 여기에 있어 |
| メッセージ伝えるよ 愛してた いや、愛してる |
| 멧세에지 츠타에루요 아이시테타 이야, 아이시테루 |
| 메시지를 전할게, 사랑했어, 아니, 사랑하고 있어 |
| 何かあると思っていた 身振り手振り意味も無くて |
| 나니카 아루토 오못테이타 미부리 테부리 이미모 나쿠테 |
| 뭔가 있을 거라고 생각했어, 몸짓, 손짓의 의미도 없어서 |
| あの温もりと あの優しさが |
| 아노 누쿠모리토 아노 야사시사가 |
| 그 따스함과, 그 상냥함이 |
| 無いのだからもう このsong聴こうか |
| 나이노다카라 모오 코노 송 키코오카 |
| 없으니까, 이 song을 들을까 |
| 辛いよ 切ないよ 寂しいよ 苦しいよ 泣きたいよ |
| 츠라이요 세츠나이요 사비시이요 쿠루시이요 나키타이요 |
| 힘들어, 안타까워, 외로워, 괴로워, 울고 싶어 |
| ありがとう言う前にごめん を言わずにあーあ |
| 아리가토오 이우 마에니 고멘 오 이와즈니 아ー아 |
| 고맙다고 말하기 전에, 미안해라고 말하지 못한 채로 아ー아 |
| 今何してるの、何したいの 俺はここだ |
| 이마 나니시테루노, 나니시타이노 오레와 코코다 |
| 지금 뭐하고 있어, 뭘 하고 싶어, 난 여기에 있어 |
| メッセージ伝えるよ 愛してる |
| 멧세에지 츠타에루요 아이시테루 |
| 메시지를 전할게, 사랑하고 있어 |
| 切なく降り積もる雪のように眩しすぎて |
| 세츠나쿠 후리츠모루 유키노 요오니 마부시스기테 |
| 애달프게 내려 쌓이는 눈처럼 눈이 부셔서 |
| 強く生きてゆく花のように幸せになれ |
| 츠요쿠 이키테유쿠 하나노 요오니 시아와세니 나레 |
| 강하게 살아가는 꽃처럼, 행복해져라 |
댓글
새 댓글 추가




