볼트태클
정보
| ボルテッカー | |
|---|---|
| 출처 | C-7TIDIKc98 |
| 작곡 | DECO*27 |
| 작사 | DECO*27 Project VOLTAGE |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 妄想は無限大 ほらいけってチャンスうかがってるんだ |
| 모오소오와 무겐다이 호라이켓테 찬스 우카갓테룬다 |
| 망상은 무한대, 자, 가라며 찬스를 엿보고 있어 |
| 焦燥で不安祭 主役はいつだって「好かれたいな」 |
| 쇼오소오데 후안사이 슈야쿠와 이츠닷테 「스카레타이나」 |
| 초조한 불안의 축제, 주역은 언제나 「사랑받고 싶어」 |
| ぱっとスパークした想いが肥大 |
| 팟토 스파아쿠시타 오모이가 히다이 |
| 팟하고 스파크를 일으킨 마음이 커져 |
| 今じゃないぞってあたしが言ってんだ |
| 이마자 나이좃테 아타시가 잇텐다 |
| 지금이 아니라고 내가 말했어 |
| 嫉妬味のアメ美味しくない |
| 싯토아지노 아메 오이시쿠 나이 |
| 질투맛 사탕은 맛있지 않아 |
| やめてしまえばって何度思ったんだ |
| 야메테시마에밧테 난도 오못탄다 |
| 그만둬버리면, 하고 몇 번이나 생각했어 |
| 逆行しちゃう好きの采配 誕生しちゃう病みにバイバイ |
| 걋코오시차우 스키노 사이하이 탄조오시차우 야미니 바이바이 |
| 역행해버리는 사랑의 지휘, 탄생해버리는 아픔에 바이바이 |
| 感傷したって 目が合えばじゅうでんがふいにまんたん |
| 칸쇼오시탓테 메가 아에바 주우덴가 후이니 만탄 |
| 쓸쓸해져도 눈이 마주치면 충전이 갑자기 가득 차 |
| 恋がビビビでチュチュチュが止まんない |
| 코이가 비비비데 추추추가 토만나이 |
| 사랑이 찌릿찌릿해서 츄츄츄가 멈추지 않아 |
| きみの心へ届けボルテッカー |
| 키미노 코코로에 토도케 보루텟카아 |
| 너의 마음에 닿아라, 볼트태클 |
| いまひとつな手応えじゃ つまんない |
| 이마히토츠나 테고타에자 츠만나이 |
| 별로인 듯한 반응은 시시해 |
| だってだって すてみなんだもん |
| 닷테 닷테 스테미난다몬 |
| 왜냐면 왜냐면 이판사판이니까 |
| 愛にしびびなループがたまんない |
| 아이니 시비비나 루우푸가 타만나이 |
| 사랑에 저릿저릿한 루프를 참을 수 없어 |
| 照れのはんどう真っ赤ボルテッカー |
| 테레노 한도오 맛카 보루텟카아 |
| 부끄러움의 반동, 새빨간 볼트태클 |
| なぜかあたしにだけはばつぐんだ |
| 나제카 아타시니다케와 바츠군다 |
| 왠지 나에게만은 효과가 굉장해 |
| 待って待って 仕切り直してもう一戦 |
| 맛테 맛테 시키리 나오시테 모오 잇센 |
| 기다려, 기다려 새롭게 처음부터 다시 한 판 |
| だってむちゅー わ!きみにむちゅー |
| 닷테 무추우 와! 키미니 무추우 |
| 왜냐면 빠졌어, 와! 너에게 빠졌어 |
| だってむちゅー わ!きみにむちゅー |
| 닷테 무추우 와! 키미니 무추우 |
| 왜냐면 빠졌어, 와! 너에게 빠졌어 |
| だってむちゅー わ!きみにむちゅー |
| 닷테 무추우 와! 키미니 무추우 |
| 왜냐면 빠졌어, 와! 너에게 빠졌어 |
| ビビビビビビビビビ えーいっ! |
| 비비비비비비비비비 에에잇 |
| 찌리리리리리리리릿 에ー잇! |
| さみしがってばかり おくびょうなの |
| 사미시갓테바카리 오쿠뵤오나노 |
| 외로워할 뿐인 겁쟁이야 |
| いじをはってみたり からげんきさ |
| 이지오 핫테미타리 카라겐키사 |
| 고집을 부려보고 객기를 부려 |
| てれやだって きみは笑うけど |
| 테레야닷테 키미와 와라우케도 |
| 수줍음이 많다며 너는 웃지만 |
| ねえほんと ちゃんと覚悟しといてよ? |
| 네에 혼토 찬토 카쿠고시토이테요? |
| 아 정말, 제대로 각오해두라고? |
| うざいうざいも全然だ 気にしない |
| 우자이 우자이모 젠젠다 키니 시나이 |
| 짜증나고 귀찮아도 전혀 신경쓰지 않아 |
| うざいうざいも全然だ 気にしない |
| 우자이 우자이모 젠젠다 키니 시나이 |
| 짜증나고 귀찮아도 전혀 신경쓰지 않아 |
| うざいうざいも全然だ 気にしない |
| 우자이 우자이모 젠젠다 키니 시나이 |
| 짜증나고 귀찮아도 전혀 신경쓰지 않아 |
| うざいうざいもじゃんじゃんじゃんと来い |
| 우자이 우자이모 잔잔잔토 코이 |
| 짜증나고 귀찮아도 마구마구 덤벼 |
| 恋がビビビでチュチュチュが止まんない |
| 코이가 비비비데 추추추가 토만나이 |
| 사랑이 찌릿찌릿해서 츄츄츄가 멈추지 않아 |
| どうか嫌いのタスキ掛けないで |
| 도오카 키라이노 타스키 카케나이데 |
| 부디 혐오의 띠를 걸지 말아줘 |
| あなをほって逃げようとしないで |
| 아나오 홋테 니게요오토 시나이데 |
| 구멍을 파고 도망치려 하지 말아줘 |
| ちゃんとちゃんと あたしを見てよ |
| 찬토 찬토 아타시오 미테요 |
| 제대로 제대로 나를 봐줘 |
| 恋がビビビでチュチュチュが止まんない |
| 코이가 비비비데 추추추가 토만나이 |
| 사랑이 찌릿찌릿해서 츄츄츄가 멈추지 않아 |
| きみの心へ届けボルテッカー |
| 키미노 코코로에 토도케 보루텟카아 |
| 너의 마음에 닿아라, 볼트태클 |
| いまひとつな手応えじゃ つまんない |
| 이마히토츠나 테고타에자 츠만나이 |
| 별로인 듯한 반응은 시시해 |
| だってだって すてみなんだもん |
| 닷테 닷테 스테미난다몬 |
| 왜냐면 왜냐면 이판사판이니까 |
| 愛にしびびなループがたまんない |
| 아이니 시비비나 루우푸가 타만나이 |
| 사랑에 저릿저릿한 루프를 참을 수 없어 |
| こだわり抜いた気持ちボルテッカー |
| 코다와리 누이타 키모치 보루텟카아 |
| 구애를 뽑아낸 마음 볼트태클 |
| きっときみにもこうかばつぐんだ |
| 킷토 키미니모 코오카 바츠군다 |
| 분명 너에게도 효과가 굉장해 |
| もっともっと 捕まえるまでもう一戦 |
| 못토 못토 츠카마에루마데 모오 잇센 |
| 좀 더 좀 더, 붙잡을 때까지 다시 한 판 |
| だってむちゅー わ!きみにむちゅー |
| 닷테 무추우 와! 키미니 무추우 |
| 왜냐면 빠졌어, 와! 너에게 빠졌어 |
| ビビビビビビビビビ えーいっ! |
| 비비비비비비비비비 에에잇 |
| 찌리리리리리리리릿 에ー잇! |
댓글
새 댓글 추가




