w/o U
정보
w/o U | |
---|---|
출처 | sm37383797 |
작곡 | r-906 |
작사 | r-906 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
冷たい夜の中で |
츠메타이 요루노 나카데 |
차가운 밤 속에서 |
ひとりきり ひとりきり |
히토리키리 히토리키리 |
혼자서, 혼자서 |
間違いばかりの日記のページを |
마치가이바카리노 닛키노 페에지오 |
잘못된 것들 투성이인 일기의 한 페이지를 |
捨てたんだ 破いて捨てたんだ |
스테탄다 야부이테 스테탄다 |
버려버렸어, 찢어서 버려버렸어 |
夜に酔って 夜に酔って 夜に酔って わらう君を |
요루니 욧테 요루니 욧테 요루니 욧테 와라우 키미오 |
밤에 취해서, 밤에 취해서, 밤에 취해서, 웃는 너를 |
思い出して 思い出して ひとりで泣いて |
오모이다시테 오모이다시테 히토리데 나이테 |
떠올려내고서, 떠올려내고서, 혼자서 울어 |
夜に酔って 夜に酔って 夜に酔って 歌う君を |
요루니 욧테 요루니 욧테 요루니 욧테 우타우 키미오 |
밤에 취해서, 밤에 취해서, 밤에 취해서, 노래하는 너를 |
忘れたくて 忘れたくて ひとりで泣いて |
와스레타쿠테 와스레타쿠테 히토리데 나이테 |
잊고 싶어서, 잊고 싶어서, 혼자서 울어 |
破いて放り出していたページを |
야부이테 호오리다시테이타 페에지오 |
찢어서 내팽개쳤던 페이지를 |
つないでさ つないでさ |
츠나이데사 츠나이데사 |
이어붙여서, 이어붙여서 |
そのことをまた新しいページに |
소노 코토오 마타 아타라시이 페에지니 |
그걸 또 다시 새로운 페이지에 |
書いたんだ 破いて捨てるため |
카이탄다 야부이테 스테루 타메 |
써내려갔어, 찢어 버리기 위해서 |
夜は凪いで、音もしないで |
요루와 나이데 오토모 시나이데 |
밤은 잔잔하게, 아무 소리도 없이 |
磨いたみたいで眩しい月も |
미가이타 미타이데 마부시이 츠키모 |
닦아낸 듯 빛나는 눈부신 달도 |
君のせいで見えなくなって 遥か向こうへ |
키미노 세이데 미에나쿠 낫테 하루카 무코오에 |
너 때문에 보이지 않게 돼서, 저 멀리로 |
「夜を塞いで、星をつないで |
「요루오 후사이데, 호시오 츠나이데 |
「밤을 막고서, 별을 이어나가 |
眠らないで 踊ろう 踊ろう?」 |
네무라나이데 오도로오 오도로오?」 |
잠들지 말고서, 춤추자, 춤출래?」 |
囁くように言われた気がして 足がすくんで |
사사야쿠 요오니 이와레타 키가 시테 아시가 스쿤데 |
속삭이는 듯한 말을 들은 것 같아서, 발이 움츠러들어 |
僕の頬に 僕の頬に 僕の頬に 触れる君が |
보쿠노 호오니 보쿠노 호오니 보쿠노 호오니 후레루 키미가 |
나의 뺨에, 나의 뺨에, 나의 뺨에, 닿았던 네가 |
月の様で 月の様で 逃げ出したくて |
츠키노 요오데 츠키노 요오데 니게다시타쿠테 |
달과 같아서, 달과 같아서, 도망치고 싶어서 |
夜の方に投げ捨てていた |
요루노 호오니 나게스테테이타 |
밤을 향해 던지고 있었어 |
君がくれた言葉 言葉 |
키미가 쿠레타 코토바 코토바 |
네가 줬던 말, 말들이 |
ただ愛おしくて ただ愛おしくて 強く抱いて |
타다 이토오시쿠테 타다 이토오시쿠테 츠요쿠 다이테 |
그저 사랑스러워서, 그저 사랑스러워서, 세게 끌어안아 |
夜に酔って 夜に酔って 夜に酔って わらう君が |
요루니 욧테 요루니 욧테 요루니 욧테 와라우 키미가 |
밤에 취해서, 밤에 취해서, 밤에 취해서, 웃는 네가 |
ただ愛おしくても触れられなくて ひとりで泣いて |
타다 이토오시쿠테모 후레라레나쿠테 히토리데 나이테 |
그저 사랑스러워도, 닿을 수가 없어서, 혼자서 울어 |
夜に酔って |
요루니 욧테 |
밤에 취해서 |
夜に酔って |
요루니 욧테 |
밤에 취해서 |