WAA!!!!
정보
WAA!!!! | |
---|---|
출처 | sm33304576 |
작곡 | Omoi |
작사 | Omoi |
노래 | 하츠네 미쿠 카가미네 린 |
가사
「計画なら読んだよ 大体分かったけど |
「케이카쿠나라 욘다요 다이타이 와캇타케도 |
「계획이라면 읽었어 대부분 알고 있었지만 |
こんなことしてもしもバレたら どうするのさ」 |
콘나 코토시테 모시모 바레타라 도오스루노사」 |
이러고서 만약 들키면 어쩔 생각인 거야」 |
「そんなのその時だよ いいからほら!忍び込むよ |
「손나노 소노 토키다요 이이카라 호라! 시노비코무요 |
「그건 그때 일이잖아 됐으니까 자! 몰래 들어가자 |
いつまでも怖がっているなら 置いてくけど?」 |
이츠마데모 코와갓테 이루나라 오이테쿠케도?」 |
계속 겁내고 있으면 두고 갈 거다?」 |
「ちょっと待ってよ! もうやめようよ |
「춋토 맛테요! 모오 야메요오요 |
「잠깐 기다려! 이제 그만두자 |
どうせ明日になれば……」 |
도오세 아시타니 나레바……」 |
어차피 내일이 되면……」 |
「明日になれば意味がないのさ 1番最初に見てやるんだ |
「아시타니 나레바 이미가 나이노사 이치반 사이쇼니 미테야룬다 |
「내일이 되면 의미가 없어 제일 처음으로 보는 거야 |
クラス替えの結果を!」 |
쿠라스 카에노 켓카오!」 |
반 바꾸기 결과를!」 |
そう笑って駆け抜けた日々と |
소오 와랏테 카케누케타 히비토 |
그렇게 웃으며 앞질러갔던 날들과 |
おんなじ夢をまた見てみようよ |
온나지 유메오 마타 미테미요오요 |
같은 꿈을 다시 꿔보자 |
用があるのは君の心だ |
요오가 아루노와 키미노 코코로다 |
용건이 있는 건 너의 마음이야 |
お願いだからドアを開けてよ! |
오네가이다카라 도아오 아케테요! |
부탁이니까 문을 열어줘! |
「何も考えてないでしょ」なんて |
「나니모 칸가에테 나이데쇼」난테 |
「아무 생각도 없잖아」 라니 |
バレてるならせめて言わないでよ! |
바레테루나라 세메테 이와나이데요! |
눈치 챘다면 적어도 말하지 말아줘! |
とにかく世界が大きいんだし |
토니카쿠 세카이가 오오키인다시 |
아무튼 세계는 거대하니까 |
両手を上げて跳ぶん |
료오테오 아게테 토분 |
양손을 들고서 뛰어오르는 거 |
だっだだっだだっだっだだっだだっだっだだっだだっだーっ! |
닷다닷다닷닷다닷다닷닷다닷다닷다앗! |
얏다닷다닷닷다닷다닷닷다닷다닷다앗! |
(わぁーっ!) |
(와아앗!) |
(와아앗!) |
誰かを頼ることでしか |
다레카오 타요루 코토데시카 |
누군가를 의지하지 않으면 |
自分を保てないこと |
지분오 타모테나이 코토 |
자신을 유지할 수 없는 것 |
これでも気にしてたのにな |
코레데모 키니시테타노니나 |
이것도 마음에 들었었는데 |
困っちゃうな |
코맛챠우나 |
곤란한걸 |
どうでもいいことでも |
도오데모 이이코토데모 |
아무래도 상관없는 일이라고 해도 |
真剣に考える |
신켄니 칸가에루 |
심각하게 생각해 |
君は本当に悲しいくらい |
키미와 혼토오니 카나시이쿠라이 |
너는 정말 슬플 정도로 |
優しいから |
야사시이카라 |
상냥하니까 |
忘れ物をした気がしても |
와스레모노오 시타 키가시테모 |
물건을 잃어버린 것 같아도 |
今は探さないんだ |
이마와 사가사나인다 |
지금은 찾지 않아 |
何を忘れてきたのかさえも |
나니오 와스레테키타노카사에모 |
무엇을 잃어버렸는지조차도 |
忘れるほど僕らの時間は |
와스레루호도 보쿠라노 지칸와 |
잊어버릴 정도로 우리들의 시간은 |
速すぎるから! |
하야스기루카라! |
너무나 빠르니까! |
何をしても上手くいかないなら |
나니오 시테모 우마쿠 이카나이나라 |
뭘 해도 잘 되지 않는다면 |
せめて笑ったままでいよう……って! |
세메테 와랏타마마데 이요옷……테! |
적어도 웃는 채로 있……다니까! |
ごめんね よく聞いてもないのに |
고멘네 요쿠 키이테모 나이노니 |
미안해 제대로 듣지도 않았는데 |
そんな簡単なはずないよね |
손나 칸탄나 하즈나이요네 |
그렇게 간단할 리는 없겠네 |
君に居場所がどこにもないなら |
키미니 이바쇼가 도코니모 나이나라 |
너에게 있을 곳이 어디에도 없다면 |
そんな世界今すぐ滅ぼす! |
손나 세카이 이마스구 호로보스! |
그런 세계는 지금 당장 멸망시켜! |
でも僕らはちっぽけなままで |
데모 보쿠라와 칫포케나 마마데 |
하지만 우리들은 자그마한 채야 |
ただ夢だけは大きくて |
타다 유메다케와 오오키쿠테 |
다만 꿈만큼은 거대해서 |
アイツの放ったロングシュートが |
아이츠노 하낫타 론구 슈우토가 |
그녀석이 날린 롱 슛이 |
あの子の心を独り占めして |
아노 코노 코코로오 히토리지메시테 |
저 아이의 마음을 독차지하고 |
軋みかけていた淡い気持ちは |
키시미카케테이타 아와이 키모치와 |
삐걱거리던 희미한 마음은 |
ゴールネットと共に破れた! |
고오루 넷토토 토모니 야부레타! |
골 네트와 함께 찢어졌어! |
そんな仕方ないことばかりさ |
손나 시카타나이 코토바카리사 |
그런 어쩔 수 없는 일들 뿐이야 |
自転車置き場で1人きり |
지텐샤 오키바데 히토리키리 |
자전거주차장에서 혼자서 |
イヤホンから流れてくる歌は |
이야혼카라 나가레테쿠루 우타와 |
이어폰으로부터 흘러나오는 노래는 |
下らなくても跳ぶん |
쿠다라나쿠테모 토분 |
시시하더라도 뛰어오르는 거 |
だっだだっだだっだっだだっだだっだっだだっだだっだーっ! |
닷다닷다닷닷다닷다닷닷다닷다닷다앗! |
얏다닷다닷닷다닷다닷닷다닷다닷다앗! |
(わぁーっ!) |
(와아앗!) |
(와아앗!) |