何も気にしてないような顔で私がただ笑うからって |
나니모 키니시테나이 요오나 카오데 와타시가 타다 와라우카랏테 |
아무것도 신경 쓰지 않는 듯한 얼굴로 내가 그냥 웃고 있어서 |
あの日の事を全部何もかも忘れたとでも思ってるの |
아노 히노 코토오 젠부 나니모카모 와스레타토데모 오못테루노 |
그 날의 일을 전부 모조리 잊어버렸을 거라고 생각한 거야? |
傷を付けるほうはすぐに忘れても |
키즈오 츠케루 호오와 스구니 와스레테모 |
상처를 주는 쪽은 금방 잊어버려도 |
切られたほうはずっと忘れない |
키라레타 호오와 즛토 와스레나이 |
상처 입은 쪽은 계속 잊지 않아 |
そしていつか頭に焦げ付いて 黒く淀んだ水は溜まってく |
소시테 이츠카 아타마니 코게츠이테 쿠로쿠 요돈다 미즈와 타맛테쿠 |
그리고 언젠가 머리에 들러붙어서 검게 막힌 물은 고여가 |
例えば君が望むなら 私を全て解体ばらしてあげましょう |
타토에바 키미가 노조무나라 와타시오 스베테 카이타이시테 아게마쇼오 |
예를 들어 네가 원한다면 나를 모두 해체해드러내줄게 |
腕も 足も 髪も 舌も 胸も 耳も 鼻も 指も |
우데모 아시모 카미모 시타모 무네모 미미모 하나모 유비모 |
팔도 다리도 머리도 혀도 가슴도 귀도 코도 손가락도 |
心さえもすべて残らず |
코코로사에모 스베테 노코라즈 |
마음조차도 모조리 남김없이 |
だけど私がこの世で一番 何よりも欲しかったものだけは |
다케도 와타시가 코노 요데 이치반 나니요리모 호시캇타 모노다케와 |
그렇지만 내가 이 세상에서 가장 무엇보다도 가지고 싶었던 것만은 |
君のたった一言で粉々に砕け散って灰になった |
키미노 탓타 히토고토데 코나고나니 쿠다케칫테 하이니 낫타 |
너의 단 한마디로 산산조각으로 부서져 흩어져 재가 됐어 |
私はそれしかいらないの |
와타시와 소레시카 이라나이노 |
나는 그것만 있으면 되는 걸 |
さぁ |
사아 |
자 |
踊りましょう夜明けまで 疲れ果てて眠るまで |
오도리마쇼오 요아케마데 츠카레하테테 네무루마데 |
춤을 추자 새벽까지 너무 지쳐서 잠들 때까지 |
どうせこの心は君には 何一つ届かない |
도오세 코노 코코로와 키미니와 나니 히토츠 토도카나이 |
어차피 이 마음은 너에게는 아무것도 전해지지 않아 |
愛が欲しくて愛想笑い 夢が見たくて不眠症 |
아이가 호시쿠테 아이소와라이 유메가 미타쿠테 후민쇼오 |
사랑이 갖고 싶어서 억지 웃음 꿈을 꾸고 싶어서 불면증 |
別に何も悲しくはないよ |
베츠니 나니모 카나시쿠와 나이요 |
딱히 아무것도 슬프진 않아 |
ねぇ そうでしょ |
네에 소오데쇼 |
저기 그렇지 |
「もしもこの世に生きている人間には二種類いるとして、 |
「모시모 코노 요니 이키테이루 닌겐니와 니슈루이 이루토시테, |
「만약 이 세상에 살아가는 인간이 두 종류 있다고 한다면, |
必要な人とそうじゃない人に分けられているとしたら、 |
히츠요오나 히토토 소오쟈나이 히토니 와케라레테 이루토시타라, |
필요한 사람과 그렇지 않은 사람으로 나눌 수 있다고 한다면, |
私は前者である自信がもう限りなくゼロに近いので、 |
와타시와 젠샤데 아루 지신가 모오 카기리나쿠 제로니 치카이노데, |
나는 전자일 자신감이 이젠 한없이 제로에 가까워서, |
せめてただ一人だけに必要とされる人であろうとした。」 |
세메테 타다 히토리다케니 히츠요오토사레루 히토데 아로오토시타.」 |
적어도 단 한사람에게라도 필요한 사람으로 있기로 했어.」 |
それすら上手く行かないまま |
소레스라 우마쿠 이카나이마마 |
그것조차 제대로 하지 못한 채로 |
そう |
소오 |
그래 |
繰り返し繰り返し 何度も書き直して |
쿠리카에시 쿠리카에시 난도모 카키나오시테 |
되풀이해 되풀이해 몇 번이나 고쳐 써 |
もはやぐちゃぐちゃで滅茶苦茶で 見るのも嫌気が差す |
모하야 구챠구챠데 메챠쿠챠데 미루노모 이야케가 사스 |
이제는 엉망진창에 형편없어서 보는 것도 지겨워 |
それでもこの心を 引き摺って歩いていく |
소레데모 코노 코코로오 히키즛테 아루이테이쿠 |
그래도 이 마음을 끌며 걸어나가 |
代わりなど何処にもいないよ |
카와리나도 도코니모 이나이요 |
대신할 건 어디에도 없어 |
ねぇ そうでしょ |
네에 소오데쇼 |
저기 그렇지 |
なんて残酷な世界でしょう |
난테 잔코쿠나 세카이데쇼오 |
정말 잔혹한 세계지 |
誰もが幸せを求め |
다레모가 시아와세오 모토메 |
누구나 행복을 원해 |
矛盾だらけのワルツを |
무쥰다라케노 와루츠오 |
모순투성이의 왈츠를 |
いつまでも踊ってゆく |
이츠마데모 오돗테유쿠 |
언제까지나 추고 있어 |
さぁ |
사아 |
자 |
踊りましょう夜明けまで 疲れ果てて眠るまで |
오도리마쇼오 요아케마데 츠카레하테테 네무루마데 |
춤을 추자 새벽까지 너무 지쳐서 잠들 때까지 |
どうせこの心は君には 何一つ届かない |
도오세 코노 코코로와 키미니와 나니 히토츠 토도카나이 |
어차피 이 마음은 너에게는 아무것도 전해지지 않아 |
愛が欲しくて愛想笑い 夢が見たくて不眠症 |
아이가 호시쿠테 아이소와라이 유메가 미타쿠테 후민쇼오 |
사랑이 갖고 싶어서 억지 웃음 꿈을 꾸고 싶어서 불면증 |
別に何も悲しくはないよ |
베츠니 나니모 카나시쿠와 나이요 |
딱히 아무것도 슬프진 않아 |
なのに何故か涙が出るよ |
나노니 나제카 나미다가 데루요 |
그런데 왜인지 눈물이 흘러 |
ねぇ 教えて |
네에 오시에테 |
저기 가르쳐줘 |