완더러
정보
ワンダラー | |
---|---|
출처 | sm37430745 |
작곡 | Ayase |
작사 | Ayase |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
いつもよりも早く目覚めた朝に |
이츠모요리모 하야쿠 메자메타 아사니 |
평소보다 빨리 눈을 뜬 아침에 |
意味もなく飛び出した世界は |
이미모 나쿠 토비다시타 세카이와 |
의미도 없이 뛰쳐나간 세상은 |
うんざりするほど |
운자리스루호도 |
지긋지긋할 정도로 |
眩しすぎてなんか笑えてくる |
마부시스기테 난카 와라에테쿠루 |
눈이 부셔서 왠지 웃음이 나와 |
少しだけ歩いてみようか |
스코시다케 아루이테미요오카 |
조금만 걸어가볼까 |
それは単純明快なんだよって |
소레와 탄쥰메이카이 난다욧테 |
그건 단순명쾌한 거라고 |
何度考えたって |
난도 칸가에탓테 |
몇 번이나 생각해봐도 |
そこにいつもの僕はいないでしょ |
소코니 이츠모노 보쿠와 이나이데쇼 |
거기에 평소와 같은 나는 없잖아 |
かき混ぜた感情いつまで経っても |
카키마제타 칸죠오 이츠마데 탓테모 |
뒤섞였던 감정은 아무리 시간이 흘러도 |
濁ったままで |
니곳타 마마데 |
탁해진 채로 |
吐き出すこともできない |
하키다스 코토모 데키나이 |
내뱉을 수조차도 없어 |
散々でもきっと |
산잔데모 킷토 |
비참해도 분명 |
いつの日かきっと |
이츠노 히카 킷토 |
언젠가는 분명 |
信じる日々に |
신지루 히비니 |
믿는 날들에 |
無理しちゃいないけれど |
무리시챠이나이케레도 |
무리는 하지 않겠지만 |
歩き疲れた僕らの足元にできた |
아루키츠카레타 보쿠라노 아시모토니 데키타 |
걷다가 지친 우리들의 발밑에 생긴 |
水面に映った笑顔 |
미나모니 우츳타 에가오 |
수면에 비친 미소 |
いつもよりも上手く寝れない夜に |
이츠모요리모 우마쿠 네레나이 요루니 |
평소보다 제대로 잠들 수 없는 밤에 |
君のこと思い出してはまた |
키미노 코토 오모이다시테와 마타 |
너를 떠올리고선 다시 |
溜め息を吐いてる |
타메이키오 하이테루 |
한숨을 쉬고 있어 |
思い出を彷徨ってる |
오모이데오 사마욧테루 |
추억속을 헤매고 있어 |
辿り着けない朝日を待ってる |
타도리츠케나이 아사히오 맛테루 |
다다를 수 없는 아침해를 기다려 |
もうちょっと愛想良くさ |
모오 춋토 아이소요쿠사 |
조금만 더 상냥하게 |
ねえこっち向いて |
네에 콧치 무이테 |
자, 이쪽을 봐줘 |
笑って見せてほら |
와랏테미세테 호라 |
웃어보여줘, 자 |
探り合った感情渋滞中 |
사구리앗타 칸죠오 쥬우타이츄우 |
서로를 살피던 감정 정체 중 |
お決まりのルール |
오키마리노 루우루 |
정해진 규칙 |
ああしたい |
아아시타이 |
이러고 싶어 |
やっぱこうしたい |
얏파 코오시타이 |
역시 저러고 싶어 |
待ってどうしたいのってさ |
맛테 도오시타이놋테사 |
잠깐, 어쩌고 싶은 거야, 하면서 |
選べずに立ち止まってる |
에라베즈니 타치도맛테루 |
고르지 못한 채 멈춰 서있어 |
いつもよりも早く目覚めた朝に |
이츠모요리모 하야쿠 메자메타 아사니 |
평소보다 빨리 눈을 뜬 아침에 |
意味もなく飛び出した世界は |
이미모 나쿠 토비다시타 세카이와 |
의미도 없이 뛰쳐나간 세상은 |
うんざりするほど |
운자리스루호도 |
지긋지긋할 정도로 |
眩しすぎてなんか泣けてくる |
마부시스기테 난카 나케테쿠루 |
눈이 부셔서 왠지 눈물이 나와 |
もう少しだけ歩いてみようか |
모오 스코시다케 아루이테미요오카 |
조금만 더 걸어가볼까 |
散々でもきっと |
산잔데모 킷토 |
비참해도 분명 |
いつの日かきっと |
이츠노 히카 킷토 |
언젠가는 분명 |
信じる日々に |
신지루 히비니 |
믿는 날들에 |
無理しちゃいないけれど |
무리시챠이나이케레도 |
무리는 하지 않겠지만 |
歩き疲れた僕らの足元にできた |
아루키츠카레타 보쿠라노 아시모토니 데키타 |
걷다가 지친 우리들의 발밑에 생긴 |
水面に映った笑顔 |
미나모니 우츳타 에가오 |
수면에 비친 미소 |
どうやってもきっと |
도오 얏테모 킷토 |
어떻게 해봐도 분명 |
いつの日かきっと |
이츠노 히카 킷토 |
언젠가는 분명 |
終わりが来ると |
오와리가 쿠루토 |
마지막이 올 거라고 |
そんなこと分かってる |
손나 코토 와캇테루 |
그런 건 알고 있어 |
それでも変わらず今も |
소레데모 카와라즈 이마모 |
그래도 변함없이 지금도 |
見上げれば広がる空の下で僕ら |
미아게레바 히로가루 소라노 시타데 보쿠라 |
올려다보면 펼쳐진 하늘 아래서 우리가 |
いつの日かまた会える日まで |
이츠노 히카 마타 아에루 히마데 |
언젠가 다시 만나게 될 날까지 |