튀고 싶은 걸
정보
| 目立ちたガール | |
|---|---|
| 출처 | sm32490014 |
| 작곡 | 하루후리 |
| 작사 | 하루후리 |
| 노래 | 카사네 테토 |
가사
| 目立ちたガール |
| 메다치타 가아루 |
| 튀고 싶은 걸 |
| きっと誰も気づかない |
| 킷토 다레모 키즈카나이 |
| 분명 아무도 모를 거야 |
| 私が歌いだしても気づかない |
| 와타시가 우타이 다시테모 키즈카나이 |
| 내가 노래를 불러도 모를 거야 |
| きっと誰も笑わない |
| 킷토 다레모 와라와나이 |
| 분명 아무도 웃지 않을 거야 |
| 私が戯けてみても笑わない |
| 와타시가 오도케테미테모 와라와나이 |
| 내가 장난을 쳐도 웃지 않을 거야 |
| きっと誰も助けない |
| 킷토 다레모 타스케나이 |
| 분명 아무도 구해주지 않을 거야 |
| 私が転んでいても助けない |
| 와타시가 코론데이테모 타스케나이 |
| 내가 구르고 있어도 구해주지 않을 거야 |
| きっと誰も聴こえない |
| 킷토 다레모 키코에나이 |
| 분명 아무도 듣지 않을 거야 |
| 私が歌をやめても聴こえない |
| 와타시가 우타오 야메테모 키코에나이 |
| 내가 노래를 그만 둬도 듣지 않을 거야 |
| ねえ これが これが |
| 네에 코레가 코레가 |
| 저기 이게 이게 |
| 人生ならば |
| 진세이나라바 |
| 인생이라면 |
| やめたくなるね |
| 야메타쿠나루네 |
| 그만두고 싶은 걸 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 世界を探すように叫んでる |
| 세카이오 사가스요오니 사켄데루 |
| 세계를 찾는 것처럼 외치고 있어 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| そこに意味など無いのに |
| 소코니 이미나도 나이노니 |
| 그것에 의미 같은 건 없는데 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 誰か私のことを見つけてよ |
| 다레카 와타시노 코토오 미츠케테요 |
| 누군가 나를 눈치 채줘 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 振りかざすその少女は |
| 후리카자스 소노 쇼오조와 |
| 내세우는 그 소녀는 |
| 目立ちたガール |
| 메다치타 가아루 |
| 튀고 싶은 걸 |
| そっと一人気づいた |
| 솟토 히토리 키즈이타 |
| 조용히 혼자서 깨달았어 |
| 私の鳴らした音に気づいた |
| 와타시노 나라시타 오토니 키즈이타 |
| 나에게 울려 퍼진 소리에 깨달았어 |
| ふっと耳に挟んだ |
| 훗토 미미니 하산다 |
| 문득 귀에 들려왔어 |
| 私に飛ばした声を挟んだ |
| 와타시니 토바시타 코에오 하산다 |
| 나에게 날아온 목소리를 들었어 |
| さっと闇に伸ばした |
| 삿토 야미니 노바시타 |
| 잽싸게 어둠에 뻗었어 |
| 私に向けて手を差し伸ばした |
| 와타시니 무케테 테오 사시노바시타 |
| 나를 향해서 손을 뻗었어 |
| はっと我に返った |
| 핫토 와레니 카엣타 |
| 번쩍 정신이 들었어 |
| 私の歌が響いて返った |
| 와타시노 우타가 히비이테 카엣타 |
| 내 노래가 울려 퍼져서 돌아왔어 |
| ねえ これが これが |
| 네에 코레가 코레가 |
| 저기 이게 이게 |
| 運命ならば |
| 운메이나라바 |
| 운명이라면 |
| 変えたくなるね |
| 카에타쿠나루네 |
| 바꾸고 싶은 걸 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 世界に語るように叫んでる |
| 세카이니 카타루요오니 사켄데루 |
| 세계에 이야기하 듯이 외치고 있어 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| そこに意味など無いのに |
| 소코니 이미나도 나이노니 |
| 그것에 의미 같은 건 없는데 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 誰か私のことを見つめてよ |
| 다레카 와타시노 코토오 미츠메테요 |
| 누군가 나를 찾아내줘 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 振りかざすその少女は |
| 후리카자스 소노 쇼오조와 |
| 내세우는 그 소녀는 |
| 目立ちたガール |
| 메다치타 가아루 |
| 튀고 싶은 걸 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 世界を探すように叫んでる |
| 세카이오 사가스요오니 사켄데루 |
| 세계를 찾는 것처럼 외치고 있어 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| そこに誰もいないのに |
| 소코니 다레모 이나이노니 |
| 그곳에는 아무도 없는데 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 誰か私のことを照らしてよ |
| 다레카 와타시노 코토오 테라시테요 |
| 누군가 나를 비춰줘 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 泣き喚くその少女は |
| 나키와메쿠 소노 쇼오조와 |
| 울부짖는 그 소녀는 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 世界に語るように叫んでる |
| 세카이니 카타루요오니 사켄데루 |
| 세계에 이야기하듯이 외치고 있어 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| そこに意味など無いのに |
| 소코니 이미나도 나이노니 |
| 그것에 의미 같은 건 없는데 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 誰か私のことを見つめてよ |
| 다레카 와타시노 코토오 미츠메테요 |
| 누군가 나를 찾아내줘 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 振りかざすその少女は |
| 후리카자스 소노 쇼오조와 |
| 내세우는 그 소녀는 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 世界を穿つように叫んでる |
| 세카이오 우가츠 요오니 사켄데루 |
| 세계를 꿰뚫듯이 외치고 있어 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| そこに意味など無いけど |
| 소코니 이미나도 나이케도 |
| 그것에 의미 같은 건 없지만 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| きっと私の道を見つけたよ |
| 킷토 와타시노 미치오 미츠케타요 |
| 분명 내 길을 찾은 거야 |
| ラララ・ラーラーラー・ラララ |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 라라라・라ー라ー라ー・라라라 |
| 振りかざすその少女は |
| 후리카자스 소노 쇼오조와 |
| 내세우는 그 소녀는 |
| 目立ちたガール |
| 메다치타 가아루 |
| 튀고 싶은 걸 |
댓글
새 댓글 추가




