아직 저 달과 빠져있고 싶어

정보

まだあの月と溺れていたい

작곡 YURAGANO
작사 YURAGANO
노래 하츠네 미쿠

가사

「この歌がさ、君に届きませんように。」
「코노 우타가사, 키미니 토도키마센 요오니.」
「이 노래가, 너에게 전해지지 않기를.」
そんな口振りで表情を隠しながら
손나 쿠치부리데 효오죠오오 카쿠시나가라
그런 말투로 표정을 숨기면서
「幸福を願っています。」と
「코오후쿠오 네갓테이마스.」 토
「행복을 바라고 있습니다.」라며
善良な思想掲げて歌った
젠료오나 시소오 카카게테 우탓타
선량한 사상을 내걸고서 노래했어
本当は愛に飢えているくせに
혼토오와 아이니 우에테이루 쿠세니
사실은 사랑에 굶주려있는 주제에
この街をいつから嫌いになった?
코노 마치오 이츠카라 키라이니낫타?
이 거리를 언제부터 싫어하게 됐어?
雲の切れ間 太陽が笑っていた
쿠모노 키레 마 타이요오가 와랏테이타
구름들 사이에서 태양이 웃고 있었어
吸い込まれるような日々は
스이코마레루 요오나 히비와
빨려들어가는 듯한 나날은
あの水溜まりと共に消えてった
아노 미즈타마리토 토모니 키에텟타
그 웅덩이와 함께 사라져갔어
頬を伝うのは夢の跡
호오오 츠타우노와 유메노 아토
볼을 타고 흐르는 꿈의 흔적
数秒間息を止めれば ずっと
스우뵤오칸 이키오 토메레바 즛토
몇 초동안 숨을 멈추면 계속
環境音さえもあやふやになって
칸쿄오온사에모 아야후야니 낫테
환경음조차도 불확실해져서
夕方五時に音が止まった
유우가타 고지니 오토가 토맛타
해질녘 5시에 소리가 멈춘
静寂の中で歌っていた
세이자쿠노 나카데 우탓테이타
정적 속에서 노래하고 있었어
もうこれ以上は必要無いよ
모오 코레 이죠오와 히츠요오 나이요
이제 더 이상은 필요 없어
朝が来るまでおやすみ
아사가 쿠루마데 오야스미
아침이 올때까지 잘 자
こんな小さな世界 興味は無いだろう
콘나 치이사나 세카이 쿄오미와 나이다로오
이런 조그마한 세상 흥미는 없겠지
君の体温に包まれていたいから
키미노 타이온니 츠츠마레테 이타이카라
너의 체온에 감싸여있고 싶으니까
次の頁めくるの待っていてね
츠기노 페에지 메쿠루노 맛테이테네
다음 페이지로 넘기는 건 기다려줘
もうちょっと
모오 춋토
조금만 더
転がっていくスピードを
코로갓테이쿠 스피이도오
굴러가고 있는 스피드를
落とすので精一杯だった
오토스노데 세이잇파이닷타
떨어뜨리는 것에 최선을 다했어
緩やかに落ちていくのも惡くない、とか
유루야카니 오치테이쿠노모 와루쿠나이, 토카
느리게 떨어지는 것도 나쁘지는 않다, 던가
「幸福の形は人それぞれ」
「코오후쿠노 카타치와 히토 소레조레」
「행복의 형태는 사람마다 제각각이야」
なんてさ
난테사
라던가
もういいや
모오 이이야
이젠 됐어
夜は訪れた それだけの事だろう
요루와 오토즈레타 소레다케노 코토다로오
밤은 찾아왔어 단지 그것뿐인 일이겠지
「そのままでいいの」なんて言葉でさ
「소노마마데 이이노」 난테 코토바데사
「그대로도 괜찮아」라는 말로
柄にも無く「天使のようだ」と笑った
가라니모 나쿠 「텐시노 요오다토 와랏타
어울리지도 않게 「천사 같다」며 웃었어
傷跡にもならない日々を
키즈아토니모 나라나이 히비오
상처자국도 될 수 없는 나날을
奇跡のように殺してくれたのは
키세키노 요오니 코로시테 쿠레타노와
마치 기적처럼 죽여줬던 건
どうしようもなく美しい涙
도오시요오모 나쿠 우츠쿠시이 나미다
어쩔 수 없는 아름다운 눈물
数秒間足らず駆け抜けてった
스우뵤오칸 타라즈 카케누케텟타
몇 초도 안돼서 앞질러나갔어
雨の海に二人潜って
아메노 우미니 후타리 모굿테
비의 바다에 둘이서 빠져들어
深夜零時に時が止まった
신야 레이지니 토키가 토맛타
심야 0시에 시간이 멈췄어
水没感の果てに立っていた
스이보츠칸노 하테니 탓테이타
수몰감의 끝에 서있었어
もう二度と無いような景色だった
모오 니도토 나이 요오나 케시키닷타
이제 두 번 다시는 없을 듯한 경치였어
夢でさえも描けない
유메데사에모 에가케나이
꿈에서조차도 그릴 수가 없어
それが僕の世界の全てだったなあ
소레가 보쿠노 세카이노 스베테닷타나아
그게 내 세상의 전부였구나
君の体温に包まれていたいから
키미노 타이온니 츠츠마레테 이타이카라
너의 체온에 감싸여있고 싶으니까
次の頁めくるの待っていてね
츠기노 페에지 메쿠루노 맛테이테네
다음 페이지로 넘기는 건 기다려줘
もうちょっと
모오 춋토
조금만 더
転がっていくスピードを
코로갓테이쿠 스피이도오
굴러가고 있는 스피드를
落とすので精一杯だった
오토스노데 세이잇파이닷타
떨어뜨리는 것에 최선을 다했어
緩やかに落ちていくのも惡くない、とか
유루야카니 오치테이쿠노모 와루쿠나이, 토카
느리게 떨어지는 것도 나쁘지는 않다, 던가
「幸福の形は人それぞれ」
「코오후쿠노 카타치와 히토 소레조레」
「행복의 형태는 사람마다 제각각이야」
なんてさ
난테사
라던가
もういいや
모오 이이야
이젠 됐어
夜は訪れた それだけの事だろう
요루와 오토즈레타 소레다케노 코토다로오
밤은 찾아왔어 단지 그것뿐인 일이겠지
「またね」って言葉が嘘になって
「마타넷」테 코토바가 우소니 낫테.
「다시 보자」는 말이 거짓말이 되고
遠い空の絵に吸い込まれた
토오이 소라노 에니 스이코마레타
머나먼 하늘의 그림에 빨려들어갔어
深い海の底で二人泳いでるのは
후카이 우미노 소코데 후타리 오요이데루노와
깊은 바다 속에서 둘이서 헤엄치고 있는 건
間違った世界
마치갓타 세카이
잘못된 세계
街は呼吸している
마치와 코큐우시테이루
거리는 호흡하고 있어
僕は一人で溺れている
보쿠와 히토리데 오보레테이루
나는 혼자서 빠져있어
甘い香り 泣き出しそうになるから
아마이 카오리 나키다시소오니 나루카라
달콤한 향기 눈물이 날 것 같으니까
時を止めてさ 歌い続けよう
토키오 토메테사 우타이 츠즈케요오
시간을 멈추고서 계속 노래하자
大人になれない僕と君の歌は
오토나니 나레나이 보쿠토 키미노 우타와
어른이 될 수 없는 나와 너의 노래는
普遍的な結末を迎えて
후헨테키나 케츠마츠오 무카에테
보편적인 결말을 맞이하고서
後日譚さえも描かれやしないようだ
고지츠탄사에모 에가카레야시나이 요오다
후일담도 그려지지 않는 것 같아
感動も抑揚もなく閉ざされた
칸도오모 요쿠요오모 나쿠 토자사레타
감동도 억양도 없이 닫혔어
ああ
아아
아아
転がっていくスピードを
코로갓테이쿠 스피이도오
굴러가고 있는 스피드를
落とすので精一杯だった
오토스노데 세이잇파이닷타
떨어뜨리는 것에 최선을 다했어
緩やかに落ちていくのも惡くない、とか
유루야카니 오치테이쿠노모 와루쿠나이, 토카
느리게 떨어지는 것도 나쁘지는 않다, 던가
「幸福の形は人それぞれ」
「코오후쿠노 카타치와 히토 소레조레」
「행복의 형태는 사람마다 제각각이야」
なんてさ
난테사
라던가
もういいや
모오 이이야
이젠 됐어
夜は訪れた それだけの事だろう
요루와 오토즈레타 소레다케노 코토다로오
밤은 찾아왔어 단지 그것뿐인 일이겠지
君も嘘になった?
키미모 우소니 낫타?
너도 거짓말이 됐어?
遠い空の絵 切なくなる
토오이 소라노 에 세츠나쿠나루
머나먼 하늘의 그림 애달파져
深い海の底で二人泳いでるのは
후카이 우미노 소코데 후타리 오요이데루노와
깊은 바다 속에서 둘이서 헤엄치고 있는 건
間違った世界
마치갓타 세카이
잘못된 세계
街は呼吸している
마치와 코큐우시테이루
거리는 호흡하고 있어
僕は一人で溺れている
보쿠와 히토리데 오보레테이루
나는 혼자서 빠져있어
甘い香り 泣き出しそうになるから
아마이 카오리 나키다시소오니 나루카라
달콤한 향기 눈물이 날 것 같으니까
時を止めてさ 歌うんだ
토키오 토메테사 우타운다
시간을 멈추고서 노래하는 거야
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.