비를 맞고 싶어
정보
| 雨を浴びたい | |
|---|---|
| 출처 | MAeeZWK1vWw |
| 작곡 | 무시피 |
| 작사 | 무시피 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 雨を浴びたいと願うなら |
| 아메오 아비타이토 네가우나라 |
| 비를 맞고 싶다고 바란다면 |
| きっとどこにだって届くから |
| 킷토 도코니닷테 토도쿠카라 |
| 분명 어디든지 전해질 테니까 |
| 命を感じて満たされる |
| 이노치오 칸지테 미타사레루 |
| 생명을 느끼며 채워지는 |
| 雨を 雨を 浴びていたいんだ |
| 아메오 아메오 아비테이타인다 |
| 비를, 비를 맞고 싶은 거야 |
| 街の中 傘はない |
| 마치노 나카 카사와 나이 |
| 거리 안, 우산은 없어 |
| 雨宿りの時間もない |
| 아마야도리노 지칸모 나이 |
| 비가 그치길 기다릴 시간도 없어 |
| 今日ぐらい雨を浴びてみよう |
| 쿄오구라이 아메오 아비테미요오 |
| 오늘만큼은, 비를 맞아보자 |
| 悪いこと洗い落とそう |
| 와루이 코토 아라이오토소오 |
| 나쁜 것들을 씻어내자 |
| 老舗の本屋出てパンの香り |
| 시니세노 혼야 데테 판노 카오리 |
| 오래된 서점을 나와, 빵 향기 |
| 倹しさ破ってシベリア頬張る |
| 츠츠마시사 야붓테 시베리아 호오바루 |
| 검소함은 깨버리고, 시베리아1를 한가득 물어 |
| ちょっと雁来はずれてタップを踏む |
| 촛토 간기 하즈레테 탓푸오 후무 |
| 조금씩 요철을 피하며 스텝을 밟아 |
| 足先に描くリングは |
| 아시사키니 에가쿠 린구와 |
| 발끝에 그려진 동그라미는 |
| 滑らか 角のない 優しさの形さ |
| 나메라카 카도노 나이 야사시사노 카타치사 |
| 매끄럽고, 각지지 않은, 상냥함의 형태야 |
| 偶然空高くに宿り |
| 구우젠 소라 타카쿠니 야도리 |
| 우연히 하늘 높이 머물다 |
| 海を越えて いまここにいる |
| 우미오 코에테 이마 코코니 이루 |
| 바다를 건너 지금 여기에 있어 |
| 当たり前のようで奇跡だよ |
| 아타리마에노 요오데 키세키다요 |
| 당연한 것 같지만 기적인 거야 |
| 普く注ぐ魔法なんだ |
| 아마네쿠 소소구 마호오난다 |
| 여기저기 쏟아지는 마법인 거야 |
| 雨を浴びたいと願うなら |
| 아메오 아비타이토 네가우나라 |
| 비를 맞고 싶다고 바란다면 |
| きっとどこにだって届くから |
| 킷토 도코니닷테 토도쿠카라 |
| 분명 어디든지 전해질 테니까 |
| 命を感じて満たされる |
| 이노치오 칸지테 미타사레루 |
| 생명을 느끼며 채워지는 |
| 雨を 雨を 浴びていたいんだ |
| 아메오 아메오 아비테이타인다 |
| 비를, 비를 맞고 싶은 거야 |
| 「憂鬱だな」と人は言うけど |
| 「유우우츠다나」토 히토와 유우케도 |
| 「우울하네」라고 사람들은 말하지만 |
| 僕は逆のことを思うんだ |
| 보쿠와 갸쿠노 코토오 오모운다 |
| 나는 그 반대를 생각해 |
| ほら街に隔てなく色を塗る |
| 호라 마치니 헤다테나쿠 이로오 누루 |
| 자, 거리에 거리낌없이 색을 칠해 |
| 風の靡かせた光は |
| 카제노 나비카세타 히카리와 |
| 바람에 나부끼던 빛은 |
| 揺らめく 尾を引いて 儚く溶けてくんだ |
| 유라메쿠 오오히이테 하카나쿠 토케테쿤다 |
| 흔들리고, 꼬리를 끌며, 허무하게 녹아내리는 거야 |
| 深呼吸をして空になる |
| 신코큐우오 시테 카라니 나루 |
| 심호흡을 하며 텅 비어버린 |
| 身体が色を失ってく |
| 카라다가 이로오 우시낫테쿠 |
| 몸이 색을 잃어가고 있어 |
| 肌の隔たりがもどかしい |
| 하다노 헤다타리가 모도카시이 |
| 피부 간의 차이가 답답해 |
| 僕もかけて その魔法を! |
| 보쿠모 카케테 소노 마호오오! |
| 나에게도 걸어줘, 그 마법을! |
| 雨を浴びたいと願うなら |
| 아메오 아비타이토 네가우나라 |
| 비를 맞고 싶다고 바란다면 |
| きっとどこにだって届くから |
| 킷토 도코니닷테 토도쿠카라 |
| 분명 어디든지 전해질 테니까 |
| 命を感じて満たされる |
| 이노치오 칸지테 미타사레루 |
| 생명을 느끼며 채워지는 |
| 雨を 雨を 浴びていたいんだ |
| 아메오 아메오 아비테이타인다 |
| 비를, 비를 맞고 싶은 거야 |
| (雨を浴びたいと願うなら) |
| (아메오 아비타이토 네가우나라) |
| (비를 맞고 싶다고 바란다면) |
| (うーうーうぅー) |
| (우ー우ー우우ー) |
| (우ー우ー우우ー) |
| (命を感じて満たされる) |
| (이노치오 칸지테 미타사레루) |
| (생명을 느끼며 채워지는) |
| (はーぁ はーあーぁー) |
| (하ー아 하ー아ー아ー) |
| (하ー아 하ー아ー아ー) |
| (ひぃやー) |
| (히야ー) |
| (히야ー) |
| 雨を浴びたいと願うなら |
| 아메오 아비타이토 네가우나라 |
| 비를 맞고 싶다고 바란다면 |
댓글
새 댓글 추가




