너를 보고 싶어
정보
君を見たい | |
---|---|
출처 | sm38841294 |
작곡 | 유노스케 |
작사 | 규니쿠 |
조교 | 오사무 |
노래 | v flower |
가사
後ろ向きな言葉 |
우시로무키나 코토바 |
소극적인 말을 |
並べるだけじゃ嫌なの |
나라베루다케자 이야나노 |
늘어놓을 뿐이라면 싫어 |
誰しも想うでしょ |
다레시모 오모우데쇼 |
누구든 그렇게 생각하잖아 |
抑えきれないと |
오사에키레나이토 |
억누를 수 없다고 |
形式とらわれず |
케이시키 토라와레즈 |
형식에 얽매이지 않고 |
めくる日々を塗り潰せば |
메쿠루 히비오 누리츠부세바 |
넘기는 날들을 전부 칠하면 |
ミラクルとんだミステリー |
미라쿠루 톤다 미스테리이 |
미라클, 엄청난 미스터리 |
自分劇場開いてしまえ |
지분게키조오 히라이테시마에 |
나 자신의 극장을 열어버려 |
ねえ 君を見たい |
네에 키미오 미타이 |
있잖아, 너를 보고 싶어 |
甘く虹色な空を輝かせて |
아마쿠 니지이로나 소라오 카가야카세테 |
달콤하게 무지개빛 하늘을 반짝이게 하며 |
ねえ 君を見たい |
네에 키미오 미타이 |
있잖아, 너를 보고 싶어 |
隠し続けてた瞳で答えるよ |
카쿠시츠즈케테타 히토미데 코타에루요 |
계속 숨겨왔던 눈동자로 대답할게 |
可愛い子ぶって自慢げに |
카와이이 코붓테 지만게니 |
귀여운 아이인 척 자랑스럽게 |
夢のお姫様を飼い慣らして |
유메노 오히메사마오 카이나라시테 |
꿈속의 공주님을 마음껏 부리며 |
笑ってみせて目の前で |
와랏테미세테 메노 마에데 |
웃어보여줘, 눈앞에서 |
ありのままの姿 |
아리노마마노 스가타 |
있는 그대로의 모습을 |
映しましょう |
우츠시마쇼오 |
비춰보자 |
同じでも 別々でも |
오나지데모 베츠베츠데모 |
똑같아도, 제각기여도 |
それぞれの良さがあると |
소레조레노 요사가 아루토 |
각자의 장점이 있다고 |
今のそれ以上に |
이마노 소레이조오니 |
지금 그 이상으로 |
焼き付けたいのさ |
야키츠케타이노사 |
새겨두고 싶어 |
後先かんがえず |
아토사키 칸가에즈 |
앞뒤 생각하지 않고 |
楽しめたら得と知ろう |
타노시메타라 토쿠토 시로오 |
즐길 수 있다면 이득이란 걸 깨달아 |
パステル オンザ カラフル |
파스테루 온자 카라후루 |
파스텔 온 더 컬러풀 |
演じるじゃなく無為自然の |
엔지루자 나쿠 무이시젠노 |
연기하는 게 아닌 자연스러운 |
君を見たい |
키미오 미타이 |
너를 보고 싶어 |
少し幼げな星をきらめかせて |
스코시 오사나게나 호시오 키라메카세테 |
조금 유치하게 별을 반짝이게 하며 |
ねえ 君を見たい |
네에 키미오 미타이 |
있잖아, 너를 보고 싶어 |
前に踏み出した勇気で目覚めたら |
마에니 후미다시타 유우키데 메자메타라 |
앞으로 내딛었던 용기에 눈을 뜨면 |
指先から頭まで |
유비사키카라 아타마마데 |
손끝부터 머리까지 |
内緒だった気持ちを曝け出して |
나이쇼닷타 키모치오 사라케다시테 |
숨겨왔던 기분을 털어놓으며 |
慣れなくても大胆に |
나레나쿠테모 다이탄니 |
익숙하지 않더라도 대담하게 |
求めていた姿 |
모토메테이타 스가타 |
바라왔던 모습을 |
映しましょう |
우츠시마쇼오 |
비춰보자 |
どうしてもが溢れて |
도오시테모가 아후레테 |
어떻게든 하고 싶은 게 넘쳐흘러 |
恥ずかしいと言う |
하즈카시이토 이우 |
부끄럽다고 말하는 |
口も今 |
쿠치모 이마 |
입도 지금 |
塞いでしまえば |
후사이데시마에바 |
틀어막아버리면 |
ねえ 君を見たい |
네에 키미오 미타이 |
있잖아, 너를 보고 싶어 |
キザな横顔も照れている仕草も |
키자나 요코가오모 테레테이루 시구사모 |
거슬리는 옆모습도, 부끄러워하는 행동도 |
ねえ 君を見たい |
네에 키미오 미타이 |
있잖아, 너를 보고 싶어 |
ほんと正直に全部が見たいのよ |
혼토 쇼오지키니 젠부가 미타이노요 |
정말 솔직하게 모든 게 보고 싶어 |
瞬きすらさせないで |
마바타키스라 사세나이데 |
눈도 깜빡이지 않으며 |
捕まえた心に無理をさせず |
츠카마에타 코코로니 무리오 사세즈 |
붙잡았던 마음을 무리없이 |
許すもなく認めたら |
유루스모 나쿠 미토메타라 |
용서하지 않고 인정한다면 |
ありのままの姿 |
아리노마마노 스가타 |
있는 그대로의 모습을 |
映しましょう |
우츠시마쇼오 |
비춰보자 |