엷은 색 플로트
정보
あわいろフロート | |
---|---|
출처 | sm32791087 |
작곡 | 포테 |
작사 | 포테 |
노래 | 카가미네 린 |
가사
はじめまして |
하지메마시테 |
처음 뵙겠습니다 |
おはようの音 |
오하요오노 오토 |
아침 인사 소리 |
トーストみたい |
토오스토미타이 |
토스트 같은 |
な香りがした |
나 카오리가 시타 |
냄새가 났어 |
雨が降ったって |
아메가 훗탓테 |
비가 내려도 |
生活は続いた |
세이카츠와 츠즈이타 |
생활은 계속 됐어 |
気まぐれな猫の子の |
키마구레나 네코노 코노 |
제멋대로인 새끼 고양이의 |
散歩みたいな |
산포미타이나 |
산책처럼 |
洗濯機はかさばり |
센타쿠키와 카사바리 |
세탁기는 부피가 커져 |
かいかぶり空振り |
카이카부리 카라부리 |
비싸게 사서 헛수고가 돼 |
ほんと何ひとつすらも |
혼토 나니 히토츠스라모 |
정말 무엇 하나도 |
うまく行かない |
우마쿠 이카나이 |
제대로 되질 않아 |
雨だってわかってたって |
아메닷테 와캇테탓테 |
비가 온단 걸 알고 있어도 |
どうしょうもないなんて |
도오쇼오모나이 난테 |
아무 소용 없다며 |
思いをそえた |
오모이오 소에타 |
마음을 곁들인 |
甘いアラモード |
아마이 아라모오도 |
달콤한 아라모드1 |
どうなってこうなって |
도오낫테 코오낫테 |
어떻게 되고 이렇게 돼 |
今、気づいたっけ |
이마,키즈이탓케 |
지금, 눈치챈 거야? |
思い出せないな |
오모이다세나이나 |
생각나지 않아 |
あわいろのシャツが似合わない日々の |
아와이로노 샤츠가 니아와나이 히비노 |
엷은 색의 셔치가 어울리지 않는 날들의 |
夢みたいにちゃんと伝えた声が |
유메미타이니 챤토 츠타에타 코에가 |
꿈처럼 제대로 전해진 목소리가 |
音になって |
오토니 낫테 |
소리가 되어 |
トン トン トン |
톤 톤 톤 |
통 통 통 |
Yeah Yeah Yeah |
예에 예에 예에 |
Yeah Yeah Yeah |
夢中だってこっち向いて! |
무츄우닷테 콧치무이테! |
꿈 속에서도 이쪽을 바라봐줘! |
とめどなくパッと明るく世界へ |
토메도나쿠 팟토 아카루쿠 세카이에 |
끝없이 팟하고 밝아지는 세계를 향해 |
飽きもせずちゃんと歩き出すんだ |
아키모세즈 챤토 아루키다슨다 |
싫증 내지 말고 똑바로 걸어나가는 거야 |
ハロー、ハロー |
하로오, 하로오 |
헬로, 헬로 |
不器用な歩き方で |
부키요오나 아루키가타데 |
서투른 걸음걸이로 |
もっと新しい事に |
못토 아타라시이 코토니 |
좀 더 새로운 일을 |
出会えるかな |
데아에루카나 |
만날 수 있을까 |
週末が去ったって |
슈우마츠가 삿탓테 |
주말이 떠나가도 |
生活は続いた |
세이카츠와 츠즈이타 |
생활은 계속 됐어 |
さし込んだ朝日は |
사시콘다 아사히와 |
내리쬐는 아침 해는 |
今日も移ろいだ |
쿄오모 우츠로이다 |
오늘도 변하고 있어 |
曖昧な夢見て |
아이마이나 유메미테 |
애매한 꿈을 꾸고 |
何かにきづいたっけ |
나니카니 키즈이탓케 |
무언가에 눈치 챈 거야? |
思い出せないまま |
오모이다세나이마마 |
생각나지 않은 채로 |
駅へ急いだ |
에키에 이소이다 |
역으로 서둘러갔어 |
だめだって思えたって |
다메닷테 오모에탓테 |
안된다고 생각한다고 해도 |
気にしないでって |
키니시나이뎃테 |
신경쓰지 말아줘 |
たちまちこの街は |
타치마치 코노 마치와 |
순식간에 이 거리는 |
ふわりイメージが |
후와리 이메에지가 |
두둥실한 이미지가 |
広がって繋がって |
히로갓테 츠나갓테 |
펼쳐지고 이어져 |
今になっちゃって |
이마니 낫챳테 |
지금이 되어버려 |
何をしようかな |
나니오 시요오카나 |
뭘 해볼까 |
七色の虹が似合わない日々を |
나나이로노 니지가 니아와나이 히비오 |
일곱빛깔의 무지개가 어울리지 않는 날들을 |
吹き抜けたとうに過ぎた未来が |
후키누케타 토오니 스기타 미라이가 |
바람이 불어 이미 지나쳐버린 미래가 |
胸をうって |
무네오 웃테 |
가슴을 치고 |
トン トン トン |
톤 톤 톤 |
통 통 통 |
Yeah Yeah Yeah |
예에 예에 예에 |
Yeah Yeah Yeah |
迷い込んだ裏道で |
마요이콘다 우라미치데 |
헤매던 뒷골목의 길에서 |
ありふれたもっとときめく世界へ |
아리후레타 못토 토키메쿠 세카이에 |
흔해빠진 좀 더 설레는 세계를 향해 |
飽きもせずちゃんと届けたいんだ |
아키모세즈 챤토 토도케타인다 |
싫증 내지 않고 제대로 전해주고 싶어 |
ハロー、ハロー |
하로오, 하로오 |
헬로, 헬로 |
不確かな言葉だけど |
후타시카나 코토바다케도 |
불확실한 말이지만 |
もっと大事な事に |
못토 다이지나 코토니 |
좀 더 중요한 일로 |
変わるのかな |
카와루노카나 |
변할 수 있을까 |
ya |
야 |
ya |
あわいろのシャツが似合わない日々を |
아와이로노 샤츠가 니아와나이 히비오 |
엷은 색의 셔치가 어울리지 않는 날들을 |
好きになってちゃんと見つめた声は |
스키니 낫테 챤토 미츠메타 코에와 |
좋아하게 돼 제대로 바라봤던 목소리는 |
音になって |
오토니 낫테 |
소리가 되어 |
トン トン トン |
톤 톤 톤 |
통 통 통 |
Yeah Yeah Yeah |
예에 예에 예에 |
Yeah Yeah Yeah |
夢中だってこっち向いて! |
무츄우닷테 콧치무이테! |
꿈 속에서도 이쪽을 바라봐줘! |
とめどなくパッと明るく世界へ |
토메도나쿠 팟토 아카루쿠 세카이에 |
끝없이 팟하고 밝아지는 세계를 향해 |
飽きもせずちゃんと歩き出すんだ |
아키모세즈 챤토 아루키다슨다 |
싫증 내지 말고 똑바로 걸어나가는 거야 |
ハロー、ハロー |
하로오, 하로오 |
헬로, 헬로 |
不器用な歩き方で |
부키요오나 아루키가타데 |
서투른 걸음걸이로 |
もっと新しい事に |
못토 아타라시이 코토니 |
좀 더 새로운 일을 |
出会えるかな |
데아에루카나 |
만날 수 있을까 |