수채 메리고라운드
정보
| 水彩メリーゴーランド | |
|---|---|
| 출처 | sm32374213 |
| 작곡 | 케이대시 |
| 작사 | 케이대시 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 瓦礫の海を渡る お伽話 |
| 가레키노 우미오 와타루 오토기바나시 |
| 와륵의 바다를 건너는 옛날 이야기 |
| 落ちた 星屑の傍で光る |
| 오치타 호시쿠즈노 소바데 히카루 |
| 떨어진 별무리 옆에서 빛나는 |
| カラカラ鳴く ラムネのビー玉 |
| 카라카라 나쿠 라무네노 비이다마 |
| 달그락달그락 울어대는 라무네의 유리 구슬 |
| あの世 この世も 常世の概念 |
| 아노 요 코노 요모 토코요노 가이넨 |
| 저 세상도 이 세상도 영원 불변의 개념 |
| 繊細に編まれた ホログラフィー |
| 센사이니 아마레타 호로구라휘이 |
| 섬세하게 짜인 홀로그래피 |
| その異常な空虚を 白く塗りつぶした |
| 소노 이조오나 쿠우쿄오 시로쿠 누리츠부시타 |
| 그 이상한 공허함을 하얗게 덧칠했어 |
| ただ 隣で 星を眺めていた |
| 타다 토나리데 호시오 나가메테이타 |
| 그저 옆에서 별을 바라보고 있었어 |
| 笑う 窓辺の 揺りかご |
| 와라우 마도베노 유리카고 |
| 미소짓는 창가의 요람 |
| 陽だまり 浮かぶ 箱庭の太陽 |
| 히다마리 우카부 하코니와노 타이요오 |
| 양지에 떠오르는 모형정원의 태양 |
| 鎖に繋がれた わずかな体温 |
| 쿠사리니 츠나가레타 와즈카나 타이온 |
| 사슬로 이어져있는 조그마한 체온 |
| 終わった小説の続きを探して |
| 오왓타 쇼오세츠노 츠즈키오 사가시테 |
| 끝난 소설의 뒷 이야기를 찾으며 |
| 夜に 星を数えた |
| 요루니 호시오 카조에타 |
| 밤에 별을 헤아렸어 |
| 心を映した 指先の痛みは |
| 코코로오 우츠시타 유비사키노 이타미와 |
| 마음을 비추는 손끝의 아픔은 |
| 時計の針に宿る 穏やかな記憶 |
| 토케이노 하리니 야도루 오다야카나 키오쿠 |
| 시계 바늘에 깃든 편안한 기억 |
| このまま 僕を迎えにきて |
| 코노마마 보쿠오 무카에니키테 |
| 이대로 나를 맞이하러 와줘 |
| 五線を引いた 天照す色彩 |
| 고센오 히이타 아마테라스 시키사이 |
| 오선을 연주하는 하늘을 다스리는 색채 |
| 一瞬で視界を奪い去って |
| 잇슌데 시카이오 우바이삿테 |
| 순식간에 시야를 빼앗아가고 |
| 心ごとどこかへ連れ去った |
| 코코로고토 도코카에 츠레삿타 |
| 마음을 통째로 어딘가에 데려갔어 |
| 願いは蛍によく似ていた |
| 네가이와 호타루니 요쿠 니테이타 |
| 소원은 반딧불이랑 많이 닮아있었어 |
| 儚いほど可憐な魔法 |
| 하카나이호도 카렌나 마호오 |
| 허무할 정도로 가련한 마법 |
| この抜け殻のような 夜を灯していた |
| 코노 누케가라노 요오나 요루오 토모시테이타 |
| 이 빈 껍질 같은 밤을 밝히고 있었어 |
| 手を繋いで 零れた 想い出 |
| 테오 츠나이데 코보레타 오모이데 |
| 손을 잡고서 넘쳐흐른 추억 |
| 一つ 二つ 溢れた回想 |
| 히토츠 후타츠 아후레타 카이소오 |
| 하나 둘 쏟아지는 회상 |
| 回る 迷路に 迷わないように |
| 마와루 메이로니 마요와나이요오니 |
| 맴돌아 미로에서 헤매지 않도록 |
| 抱きしめた |
| 다키시메타 |
| 끌어안았어 |
| 日向に 浮かんだ 悪戯な風景 |
| 히나타니 우칸다 이타즈라나 후우케이 |
| 양지에 떠오른 장난스러운 풍경 |
| 誰より太陽に近づいていく |
| 다레요리 타이요오니 치카즈이테이쿠 |
| 누구보다 태양에 가까이 다가가 |
| 眠った街の 片隅で泣く君を 探しに行くよ |
| 네뭇타 마치노 카타스미데 나쿠 키미오 사가시니 이쿠요 |
| 잠든 거리의 구석에서 울고 있는 너를 찾으러 갈게 |
| 降りそそぐ流星 絶世のスパンコール |
| 후리소소구 류우세이 젯세이노 스판코오루 |
| 쏟아지는 유성 절세의 스팽글1 |
| あきれるくらい眩しい笑顔のままで |
| 아키레루쿠라이 마부시이 에가오노마마데 |
| 놀랄 정도로 눈부신 웃음을 띈 채로 |
| 陽だまり 浴びて 君は眠った |
| 히다마리 아비테 키미와 네뭇타 |
| 햇살을 흠뻑 쬐며 너는 잠들었어 |
댓글
새 댓글 추가




