수채/엄브렐라/유월/드라이플라워
정보
スイサイ/アンブレラ/ロクガツ/ドライフラワ | |
---|---|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
출처 | |
작곡 | 츠미키 |
작사 | 츠미키 |
노래 | GUMI |
가사
それでも毎日は変わらず、君を残して僕は廻る。 |
소레데모 마이니치와 카와라즈, 키미오 노코시테 보쿠와 마와루. |
그래도 매일은 변하지 않은 채, 너를 남겨두고서 나는 맴돌아. |
盲目の烏がこの街を、黒く黒く塗り潰してゆく。 |
모오모쿠노 카라스가 코노 마치오, 쿠로쿠 쿠로쿠 누리츠부시테유쿠. |
눈이 먼 까마귀가 이 거리를, 검게 검게 칠해나가고 있어. |
小説に閉じた花が咲く、朝食を残した君は何処。 |
쇼오세츠니 토지타 하나가 사쿠, 쵸오쇼쿠오 노코시타 키미와 도코. |
소설에 닫혀있던 꽃이 피어나, 아침밥을 남긴 너는 어디에. |
ピアノの響く部屋で僕ら、此処から何が見える。 |
피아노노 히비쿠 헤야데 보쿠라, 코코카라 나니가 미에루. |
피아노가 울려 퍼지는 방의 우리들, 여기서 무언가가 보여. |
水彩の景色は六月の雨で全て融けて消えていた。 |
스이사이노 케시키와 로쿠가츠노 아메데 스베테 토케테 키에테이타. |
수채의 경치는 유월의 비에 모두 녹아내려 사라져갔어. |
叫ぶ哀しみは傘の中。夕立がさよならを染めて。 |
사케부 카나시미와 카사노 나카. 유우다치가 사요나라오 소메테. |
외치는 슬픔은 우산 속에. 소나기가 작별 인사를 물들여. |
濁る水溜りに映した、この花束を思い出すのさ。 |
니고루 미즈타마리니 우츠시타, 코노 하나타바오 오모이다스노사. |
탁해진 물웅덩이에 비친, 이 꽃다발을 떠올리는 거야. |
冷たい冷たい冷たい冷たい冷たい冷たい冷たい。 |
츠메타이 츠메타이 츠메타이 츠메타이 츠메타이 츠메타이 츠메타이. |
차가워 차가워 차가워 차가워 차가워 차가워 차가워. |
叫ぶ哀しみは傘の中。夕立がさよならを染めて。 |
사케부 카나시미와 카사노 나카. 유우다치가 사요나라오 소메테. |
외치는 슬픔은 우산 속에. 소나기가 작별 인사를 물들여. |
濁る水溜りに映した、この花束を思い出すのさ。 |
니고루 미즈타마리니 우츠시타, 코노 하나타바오 오모이다스노사. |
탁해진 물웅덩이에 비친, 이 꽃다발을 떠올리는 거야. |
叫ぶ哀しみは傘の中。フィルムの幻想に消えて。 |
사케부 카나시미와 카사노 나카. 휘루무노 겐소오니 키에테. |
외치는 슬픔은 우산 속에. 필름의 환상에 사라져. |
透ける海岸通りに今、あの花束を思い出すのさ。 |
스케루 카이간도오리니 이마, 아노 하나타바오 오모이다스노사. |
비쳐 보이는 해안을 따라 지금, 그 꽃다발을 떠올리는 거야. |