반드시 우리는 봄을 맞이하러
정보
| きっと僕らは春を迎えに | |
|---|---|
| 출처 | sm36450279 |
| 작곡 | 카사무라 토타 |
| 작사 | 카사무라 토타 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| こわくて、涙が止まらなくて、泣いている |
| 코와쿠테, 나미다가 토마라나쿠테, 나이테이루 |
| 두려워서, 눈물이 멈추지 않아서, 울고 있어 |
| きっと少し疲れてるんだ |
| 킷토 스코시 츠카레테룬다 |
| 분명 조금 지친 걸 거야 |
| こんなご時世だもの |
| 콘나 고지세이다모노 |
| 이런 세상인 걸 |
| 疲れてもしょうがないよな |
| 츠카레테모 쇼오가 나이요나 |
| 지칠 수밖에 없을 거야 |
| こんなに先が見えないのは |
| 콘나니 사키가 미에나이노와 |
| 이렇게 앞이 보이지 않는 건 |
| 生まれてきて初めてかもしれない |
| 우마레테키테 하지메테카모 시레나이 |
| 태어나서 처음일지도 몰라 |
| みんな不安で、ぼくも不安で |
| 민나 후안데, 보쿠모 후안데 |
| 모두 불안하고, 나도 불안해 |
| でもきっと、でもきっと、 |
| 데모 킷토, 데모 킷토, |
| 하지만 분명, 그래도 분명, |
| そうさ、きっと |
| 소오사, 킷토 |
| 그래, 분명 |
| 大丈夫、ほんの少しの辛抱さ |
| 다이죠오부, 혼노 스코시노 신보오사 |
| 괜찮아, 조금만 참고 견디면 돼 |
| また楽しく笑える日々がすぐ来るよ |
| 마타 타노시쿠 와라에루 히비가 스구 쿠루요 |
| 다시 즐겁게 웃을 수 있는 날이 곧 찾아올 거야 |
| きっと、きっとね、 |
| 킷토, 킷토네, |
| 분명, 분명 말이야, |
| だってこれから春だ |
| 닷테 코레카라 하루다 |
| 왜냐면 지금부터 봄인 걸 |
| 花咲く優しい、優しい季節だ |
| 하나 사쿠 야사시이, 야사시이 키세츠다 |
| 꽃이 피어나는 상냥한, 상냥한 계절이야 |
| 眠れない夜がなんだか続いて |
| 네무레나이 요루가 난다카 츠즈이테 |
| 왠지 잠들지 못하는 밤이 이어져서 |
| きっとだいぶ疲れてるんだ |
| 킷토 다이부 츠카레테룬다 |
| 분명 꽤나 피곤하겠지 |
| こんなご時世だもの |
| 콘나 고지세이다모노 |
| 이런 세상인 걸 |
| 疲れてもしょうがないよな |
| 츠카레테모 쇼오가 나이요나 |
| 지칠 수밖에 없을 거야 |
| 大変なことが次々起こって |
| 타이헨나 코토가 츠기츠기 오콧테 |
| 큰일들이 연달아 터져서 |
| 規格外の毎日だ、まったく |
| 키카쿠가이노 마이니치다, 맛타쿠 |
| 규격 외의 나날이야, 정말 |
| みんな不安で、ぼくも不安で |
| 민나 후안데, 보쿠모 후안데 |
| 모두 불안하고, 나도 불안해 |
| でもきっと、でもきっと、 |
| 데모 킷토, 데모 킷토, |
| 하지만 분명, 그래도 분명, |
| そうさ、きっと |
| 소오사, 킷토 |
| 그래, 분명 |
| 大丈夫、ほんの少しの辛抱さ |
| 다이죠오부, 혼노 스코시노 신보오사 |
| 괜찮아, 조금만 참고 견디면 돼 |
| またみんなで遊べる日々がすぐ来るよ |
| 마타 민나데 아소베루 히비가 스구 쿠루요 |
| 다시 즐겁게 놀 수 있는 날이 곧 찾아올 거야 |
| きっと、きっとね、 |
| 킷토, 킷토네, |
| 분명, 분명 말이야, |
| だってこれから春だ |
| 닷테 코레카라 하루다 |
| 왜냐면 지금부터 봄인 걸 |
| みんなで、きっと、春を迎えに |
| 민나데, 킷토, 하루오 무카에니 |
| 다같이, 반드시, 봄을 맞이하러 |
| 一番僕らに足りないものは |
| 이치반 보쿠라니 타리나이 모노와 |
| 우리에게 가장 부족한 것은 |
| これ以上の頑張りや緊張じゃなくて |
| 코레 이죠오노 간바리야 킨쵸오쟈 나쿠테 |
| 이 이상 힘내거나 긴장하는 게 아니라 |
| 一番僕らに足りないものは |
| 이치반 보쿠라니 타리나이 모노와 |
| 우리에게 가장 부족한 것은 |
| たぶん、たぶんね、 |
| 타분, 타분네, |
| 아마, 아마도, |
| 深呼吸だね |
| 신코큐우다네 |
| 심호흡일 거야 |
| きっと |
| 킷토 |
| 분명 |
| 大丈夫 |
| 다이죠오부 |
| 괜찮아 |
| ほんの少しの辛抱さ |
| 혼노 스코시노 신보오사 |
| 조금만 참고 견디면 돼 |
| また普通の、いつもの日々がすぐ来るよ |
| 마타 후츠우노, 이츠모노 히비가 스구 쿠루요 |
| 다시 평범한, 평소와 같은 날이 곧 찾아올 거야 |
| きっと、きっとね、 |
| 킷토, 킷토네, |
| 분명, 분명 말이야, |
| だってこれから春だ |
| 닷테 코레카라 하루다 |
| 왜냐면 지금부터 봄인 걸 |
| 僕らはみんな、 |
| 보쿠라와 민나, |
| 우리들은 함께, |
| 花咲く柔らかな |
| 하나 사쿠 야와라카나 |
| 꽃이 피어나는 부드러운 |
| 春を、迎えに |
| 하루오, 무카에니 |
| 봄을, 맞이하러 |
댓글
새 댓글 추가




