웰컴・투・더・대삼원 랜드
정보
| ウェルカム・トゥ・ザ・大三元ランド | |
|---|---|
| 출처 | 0lJbpx18pPM |
| 작곡 | nyanyannya |
| 작사 | nyanyannya |
| 노래 | KAITO |
가사
| 大天才のターン |
| 다이텐사이노 타안 |
| 대천재의 턴 |
| 撃ち抜いた論理モラルの裏側で |
| 우치누이타 모라루노 우라가와데 |
| 꿰뚫은 논리모럴의 이면에서 |
| 機械式羊メキナイズドシープが踊れば |
| 메키나이즈도 시이푸가 오도레바 |
| 기계식양메카나이즈드 쉽이 춤추면 |
| 『クライン』も悪夢ゆめ見るワンダーランド |
| 『쿠라인』모 유메미루 완다아란도 |
| 『클라인』도 악몽꿈을 꾸는 원더랜드 |
| また二つとない 逝かれた物語 |
| 마타 후타츠토 나이 이카레타 모노가타리 |
| 단 하나뿐인 사라진 이야기 |
| ハーッハッハッハッハー! どこへ行く? |
| 하아핫핫핫하아! 도코에 이쿠? |
| 하ー핫핫핫하ー! 어딜 가는 거지? |
| Gimme a break! 拘束! 照明! |
| 기미 어 브레이크! 코오소쿠! 쇼오메이! |
| Gimme a break! 구속! 조명! |
| 華やかに 開園だ |
| 하나야카니 카이엔다 |
| 화려하게 개장이다 |
| 加速幻想ライド 液化現実ショー |
| 카소쿠 겐소오 라이도 에키카 겐지츠 쇼오 |
| 가속 환상 라이드 액화 현실 쇼 |
| お待ちかね ウェルカム・トゥ・ザ・大三元ランド |
| 오마치카네 웨루카무・투・자・다이산겐 란도 |
| 오래 기다린 웰컴・투・더・대삼원 랜드 |
| 魅力的にグリート もっと支離滅裂に |
| 미료쿠테키니 구리이토 못토 시리메츠레츠니 |
| 매력적으로 그리트 좀 더 지리멸렬하게 |
| 笑え泣けもがき楽しめ |
| 와라에 나케 모가키 타노시메 |
| 웃어라 울어라 발버둥치며 즐겨라 |
| 絶大効果 どうだ? それがハッピーだ |
| 제츠다이 코오카 도오다? 소레가 핫피이다 |
| 절대효과 어때? 이게 해피야 |
| 「おっとプレゼントの時間だ。さぁ好きな箱を選べ。 |
| 「옷토 푸레젠토노 지칸다. 사아 스키나 하코오 에라베. |
| 「어이쿠 선물 시간이군. 자 마음에 드는 상자를 골라라. |
| ここにあるものは全て甘くて哀しい味がするぞ |
| 코코니 아루 모노와 스베테 아마쿠테 카나시이 아지가 스루조 |
| 여기 있는 것들은 모두 달고 슬픈 맛이 나지 |
| ・・・・・・この天才もだ」 |
| ……코노 텐사이모다」 |
| ……이 천재도 마찬가지다」 |
| “Hey, FunkBeat! Why does this box change shape? |
| “헤이, 펑크비트! 와이 더즈 디스 박스 체인지 셰이프? |
| “Hey, FunkBeat! Why does this box change shape? |
| Is this a triangle? rectangle?” |
| 이즈 디스 어 트라이앵글? 렉텡글?” |
| Is this a triangle? rectangle?” |
| 「幸せに形などいらないからな」 |
| 「시아와세니 카타치나도 이라나이카라나」 |
| 「행복에 형태 따위는 필요 없기 때문이야」 |
| 満ちるチョコレートの川を超え |
| 미치루 초코레에토노 카와오 코에 |
| 차오른 초콜릿의 강을 넘어 |
| 貴様は思うだろう「熟能生巧shú néng shēng qiǎo」 |
| 키사마와 오모우다로오 「슈넹셩차오」 |
| 네녀석은 생각하겠지 「숙능생교1」 |
| 誰もが羨むセンス・オブ・ワンダーランドへ |
| 다레모가 우라야무 센스・오부 ・완다아란도에 |
| 누구나 부러워하는 센스・오브・원더랜드를 향해 |
| 行きたい 逝きたい 絶対 超絶に |
| 이키타이 이키타이 젯타이 초오제츠니 |
| 가고 싶어 가고 싶어 절대 초절하게 |
| 熱烈歓迎打! |
| 루리에환잉다! |
| 열렬환영이다! |
| 妄想思考ビュー 嗜癖錯誤スイーツ |
| 모오소오 시코오 뷰우 시헤키 사쿠고 스이이츠 |
| 망상 사고 뷰 기벽 착오 스위츠 |
| めくるめく ウェルカム・トゥ・ザ・大三元ランド |
| 메쿠루메쿠 웨루카무・투・자・다이산겐 란도 |
| 눈이 핑 도는 웰컴・투・더・대삼원 랜드 |
| 刺激的インパーク 青き春を見やれ |
| 시게키테키 인 파아쿠 아오키 하루오 미야레 |
| 자극적 인 파크 푸른 봄을 바라봐 |
| 無二無三無類無双の星スターが 待て |
| 무니 무산 무루이 무소오노 스타아가 마테 |
| 무이 무삼 무류 무쌍의 별스타이 잠깐 |
| ちょうど今散った・・・・・・ マーチングバンド! |
| 초오도 이마 칫타……마아친구 반도! |
| 방금 막 졌어……마칭 밴드! |
| ハーッハッハッハッハー! |
| 하아핫핫핫하아! |
| 하ー핫핫핫하ー! |
| それが散々三度のサイサンで ヤンヤン病んだ成れの果て |
| 소레가 산잔 산도노 사이산데 얀얀얀다 나레노하테 |
| 그게 처참한 세 번째 재난이고 병병병들어 초췌한 몰골 |
| 今すぐに間に合ううちに 聞け ワンマンバンドの独奏会 |
| 이마 스구니 마니아우 우치니 키케 완만반도노 도쿠소오카이 |
| 지금 당장 시간이 맞을 때 들어라 원맨밴드의 독주회 |
| ランランランドその全てを 描き プロデュースしたのは |
| 란란란도 소노 스베테오 에가키 푸로듀우스시타노와 |
| 랜랜랜드 그 모든 것을 그려내고 프로듀스한 건 |
| それは ウ・ワ・サ!の DAI☆TEN☆SAI It’s MEEEEEEEE! |
| 소레와 우・와・사!노 다이텐사이 잇츠 미이이이이! |
| 그게 소・문・이! 자자한 대☆천☆재 It’s MEEEEEEEE! |
| 大逆転のフレーズ みんな大好き ウェルカム・トゥ・ザ・大三元ランド |
| 다이갸쿠텐노 후레에즈 민나 다이스키 웨루카무・투・자・다이산겐 란도 |
| 대역전의 프레이즈 모두 좋아해 웰컴・투・더・대삼원 랜드 |
| 秘密の煌作用機序ファンメカニズムに悪夢ゆめを乗せて |
| 히미츠노 환 메카니즈무니 유메오 노세테 |
| 비밀의 황 작용기서황 메커니즘 악몽꿈을 실어 |
| 孤独苦境悲観威圧嘆き迷い幸せに変える |
| 코도쿠 쿠쿄오 히칸 이아츠 나게키 마요이 시아와세니 카에루 |
| 고독 곤경 비관 위압 한탄 방황을 행복으로 바꾸는 |
| 大三元ランド (You got crack You got lucky You got slappy…) |
| 다이산겐 란도 (유 갓 크랙 유 갓 럭키 유 갓 슬래피…) |
| 대삼원 랜드 (You got crack You got lucky You got slappy…) |
| ハーッハッハッハッハー! |
| 하아핫핫핫하아! |
| 하ー핫핫핫하ー! |
댓글
새 댓글 추가




