내장 있으신가요
정보
| 内臓ありますか | |
|---|---|
| 출처 | sm34509853 |
| 작곡 | 피노키오피 |
| 작사 | 피노키오피 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 悟った気がしたけど 結局 元の木阿弥である |
| 사톳타 키가 시타케도 켓쿄쿠 모토노 모쿠아미데 아루 |
| 깨달은 듯한 느낌이 들었지만 결국 도로 아미타불이야 |
| この世を俯瞰で見渡しても 肉体はジャンクフード食べる |
| 코노 요오 후칸데 미와타시테모 니쿠타이와 쟌쿠후우도 타베루 |
| 이 세상을 내려다보며 둘러봐도 육체는 정크 푸드를 먹어 |
| 因果応報はなく すべては塞翁が馬である |
| 인가오오호오와 나쿠 스베테와 사이오오가 우마데 아루 |
| 인과응보는 없고 모든 건 새옹지마야 |
| 何年経ってもいじめっこの君は 幸せそうだった |
| 난넨 탓테모 이지멧코노 키미와 시아와세소오닷타 |
| 몇 년이 흘러도 개구쟁이인 너는 행복해보였어 |
| 言っても無駄 言われても無駄 無気力 無自覚 無関心なほど |
| 잇테모 무다 이와레테모 무다 무키료쿠 무지카쿠 무칸신나호도 |
| 말해도 소용없어 들어도 소용없어 무기력 무지각 무관심한 만큼 |
| 傷つくのを怖がった 愛さずに愛されたかった |
| 키즈츠쿠노오 코와갓타 아이사즈니 아이사레타캇타 |
| 상처 입히는 걸 두려워했어 사랑하지 않고 사랑받고 싶었어 |
| 因果応報はなく すべては塞翁が馬である |
| 인가오오호오와 나쿠 스베테와 사이오오가 우마데 아루 |
| 인과응보는 없고 모든 건 새옹지마야 |
| 天が見ていても本当の邪悪は 邪悪のままだった |
| 텐가 미테이테모 혼토오노 자아쿠와 자아쿠노 마마닷타 |
| 하늘이 보고 있어도 진짜 사악은 사악한 채였어 |
| 今日もみなさんやりたくないことばかりやってますか |
| 쿄오모 미나산 야리타쿠나이 코토바카리 얏테마스카 |
| 오늘도 모두들 하고 싶지 않은 일들만 하고 계신가요 |
| 内心 舌打ちしながら ペコペコ頭下げてますか |
| 나이신 시타우치시나가라 페코페코 아타마 사게테마스카 |
| 속으로는 혀를 차면서도 굽신굽신 머리를 숙이고 계신가요 |
| 君は善人ですか? やっぱり悪人ですか? |
| 키미와 젠닌데스카? 얏파리 아쿠닌데스카? |
| 당신은 착한 사람인가요? 역시 나쁜 사람인가요? |
| 関係ないけど今夜は楽しい パーティーいきますか |
| 칸케이나이케도 콘야와 타노시이 파아티이 이키마스카 |
| 상관은 없지만 오늘밤은 즐거운 파티에 가지 않으실래요? |
| 血も涙もないけど 優しい気持ちも足りないけど |
| 치모 나미다모 나이케도 야사시이 키모치모 타리나이케도 |
| 피도 눈물도 없지만 상냥한 마음도 부족하지만 |
| バラバラの思想ぶつかっても みんな |
| 바라바라노 시소오 부츠캇테모 민나 |
| 뿔뿔이 흩어진 사상이 부딪히더라도 다들 |
| 内臓ありますか |
| 나이조오 아리마스카 |
| 내장 있으신가요 |
| 君がいなくなっても よくあることだと割り切っても |
| 키미가 이나쿠 낫테모 요쿠 아루 코토다토 와리킷테모 |
| 네가 사라지더라도 흔한 일이라고 단정 짓더라도 |
| 身体が萎むくらい 泣いても みんな |
| 카라다가 시보무쿠라이 나이테모 민나 |
| 몸이 오그라들 정도로 울어도 다들 |
| 内臓ありますか |
| 나이조오 아리마스카 |
| 내장 있으신가요 |
| はい はい |
| 하이 하이 |
| 네 네 |
| あっちが言うには被害者 でも こっちに言わせりゃ加害者 |
| 앗치가 유우니와 히가이샤 데모 콧치니 이와세랴 카가이샤 |
| 저쪽이 말하기론 피해자 하지만 이쪽에서 말하는 건 가해자 |
| 両成敗という言葉使って 思考停止の傍観者 |
| 료오세이바이토 유우 코토바 츠캇테 시코오테이시노 보오칸샤 |
| 쌍방처벌이라는 말을 쓰며 사고하기를 멈춘 방관자 |
| 因果応報はなく すべては塞翁が馬である |
| 인가오오호오와 나쿠 스베테와 사이오오가 우마데 아루 |
| 인과응보는 없고 모든 건 새옹지마야 |
| 喧々諤々やっても結局は 結果がすべてだった? |
| 켄켄가쿠가쿠 얏테모 켓쿄쿠와 켓카가 스베테닷타? |
| 호언장담하더니 결국엔 결과가 전부였던 거야? |
| 今日もみなさんやりたくないことばかりやってますか |
| 쿄오모 미나산 야리타쿠나이 코토바카리 얏테마스카 |
| 오늘도 모두들 하고 싶지 않은 일들만 하고 계신가요 |
| たいして何もやってないのにマージンとりますか |
| 타이시테 나니모 얏테나이노니 마아진 토리마스카 |
| 딱히 아무것도 하고 있지 않은데 마진을 붙이셨나요 |
| 最近良いことあった? やっぱり嫌なことあった? |
| 사이킨 이이 코토 앗타? 얏파리 이야나 코토 앗타? |
| 최근에 좋은 일 있으셨나요? 역시 싫은 일이었나요? |
| 関係ないけど 週末限定バーゲンいきますか |
| 칸케이나이케도 슈우마츠 겐테이 바아겐 이키마스카 |
| 상관은 없지만 주말 한정 세일 가지 않으실래요? |
| 夢を見失うけど 探せばほんの少しあるけど |
| 유메오 미우시나우케도 사가세바 혼노 스코시 아루케도 |
| 꿈을 잃어버리겠지만 찾게 되면 아주 조금 있겠지만 |
| 最悪 売れば金になるけど みんな |
| 사이아쿠 우레바 카네니 나루케도 민나 |
| 최악이어도 팔면 돈이 되겠지만 다들 |
| 内臓ありますか |
| 나이조오 아리마스카 |
| 내장 있으신가요 |
| 外面が綺麗でも 醜い内面が嫌いでも |
| 소토즈라가 키레이데모 미니쿠이 나이멘가 키라이데모 |
| 겉모습이 아름다워도 추악한 내면이 싫더라도 |
| 生皮剥いだらおんなじだよ みんな |
| 나마카와 하이다라 온나지다요 민나 |
| 가죽을 벗기면 똑같아 다들 |
| 内臓ありますか |
| 나이조오 아리마스카 |
| 내장 있으신가요 |
| 今日もみなさんやりたくないことばかりやってますか |
| 쿄오모 미나산 야리타쿠나이 코토바카리 얏테마스카 |
| 오늘도 모두들 하고 싶지 않은 일들만 하고 계신가요 |
| 今日もみなさんやりたくないことばかりやってますか |
| 쿄오모 미나산 야리타쿠나이 코토바카리 얏테마스카 |
| 오늘도 모두들 하고 싶지 않은 일들만 하고 계신가요 |
| 因果応報はなく すべては塞翁が馬である |
| 인가오오호오와 나쿠 스베테와 사이오오가 우마데 아루 |
| 인과응보는 없고 모든 건 새옹지마야 |
| 関係ないけど 大きな声で叫んでくれますか |
| 칸케이나이케도 오오키나 코에데 사켄데쿠레마스카 |
| 상관은 없지만 큰 소리로 외쳐주실 수 있나요 |
| 血も涙もないけど 優しい気持ちも足りないけど |
| 치모 나미다모 나이케도 야사시이 키모치모 타리나이케도 |
| 피도 눈물도 없지만 상냥한 마음도 부족하지만 |
| バラバラの思想ぶつかっても みんな |
| 바라바라노 시소오 부츠캇테모 민나 |
| 뿔뿔이 흩어진 사상이 부딪히더라도 다들 |
| 内臓ありますか |
| 나이조오 아리마스카 |
| 내장 있으신가요 |
| 君がいなくなっても よくあることだと割り切っても |
| 키미가 이나쿠 낫테모 요쿠 아루 코토다토 와리킷테모 |
| 네가 사라지더라도 흔한 일이라고 단정 짓더라도 |
| 身体が萎むくらい 泣いても みんな |
| 카라다가 시보무쿠라이 나이테모 민나 |
| 몸이 오그라들 정도로 울어도 다들 |
| 内臓ありますか |
| 나이조오 아리마스카 |
| 내장 있으신가요 |
| 君の幸せどんくらいで そしてトラウマこんくらいで |
| 키미노 시아와세 돈쿠라이데 소시테 토라우마 콘쿠라이데 |
| 너의 행복은 어느 정도고 그리고 트라우마는 이 정도라서 |
| 雨後のたけのこ背比べ 共感と嫌悪の雨あられ |
| 우고노 타케노코 세이쿠라베 쿄오칸토 켄오노 아메아라레 |
| 우후죽순 도토리 키재기로 공감과 혐오가 빗발쳐 |
| 外面が綺麗でも 醜い内面が嫌いでも |
| 소토즈라가 키레이데모 미니쿠이 나이멘가 키라이데모 |
| 겉모습이 아름다워도 추악한 내면이 싫더라도 |
| 生皮剥いだらおんなじだよ みんな |
| 나마카와 하이다라 온나지다요 민나 |
| 가죽을 벗기면 똑같아 다들 |
| 内臓ありますか |
| 나이조오 아리마스카 |
| 내장 있으신가요 |
| はい はい |
| 하이 하이 |
| 네 네 |
댓글
새 댓글 추가




