염라대왕님의 말씀대로

정보

閻魔さまのいうとおり
출처 sm33721009
작곡 피노키오피
작사 피노키오피
노래 하츠네 미쿠

가사

明日みんなが死なないように少女が犠牲になったり
아시타 민나가 시나나이요오니 쇼오죠가 기세이니 낫타리
내일 모두가 죽지 않도록 소녀가 희생된다던가
優しい母さんの家に 拷問部屋があったり
야사시이 카아산노 이에니 고오몬 gp야가 앗타리
상냥한 엄마의 집에 고문실이 있다던가
ラップトップサイズに 収まったトーキー
랏푸톳푸 사이즈니 오사맛타 토오키이
노트북 크기에 딱 맞는 발성 영화
バックパックに 突っ込んだ武器
밧쿠팟쿠니 츳콘다 부키
배낭에 처박혀있는 무기
君が好き ファンタスティック
키미가 스키 환타스팃쿠
네가 좋아 판타스틱
頭ん中まるでジャンキー
아타만나카 마루데 쟌키이
머릿속은 마치 정키
ニヒリストを謳って A5和牛ばっか食べてうめえ
니히리스토오 우탓테 에이고 와규우밧카 타베테 우메에
니힐리스트1를 노래하며 A5 와규만 먹어 맛있어
キリストを騙って ペテンの名言放って
키리스토오 카탓테 페텐노 메이겐 하낫테
그리스도인척하며 가짜 명언을 날려
純粋なカモが泣いて イマジネーションがやばい
쥰스이나 카모가 나이테 이마지네에숀가 야바이
순수한 봉이 울어 이매지네이션이 위험해
やばい…
야바이…
위험해…
イマジネーションがやばい
이마지네에숀가 야바이
이매지네이션이 위험해
いないいないばあじゃ消えない
이나이이나이바아쟈 키에나이
없다 없다 까꿍으론 사라지지 않아
不等号のミサイル
후토오고오노 미사이루
부등호의 미사일
逢魔ヶ時に会い 手をつなぎ二人
오오마가토키니 아이 테오 츠나기 후타리
땅거미 질 무렵에 만나 손을 맞잡은 두 사람
爆撃の雨を抜け出して
바쿠게키노 아메오 누케다시테
퍼부어대는 비를 빠져나와
行くあてなどない 失敗作の二人
유쿠아테나도 나이 싯파이사쿠노 후타리
갈 곳 없는 실패작인 두 사람
身がちぎれるほど抱きあった
미가 치기레루호도 다키앗타
몸이 끊어질 만큼 끌어안았어
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 이우토오리 엔마사마노 이우토오리
염라대왕님의 말씀대로 염라대왕님의 말씀대로
ワンテイクな センテンスも 閻魔さまのいうとおり
완테이쿠나 센텐스모 엔마사마노 이우토오리
원테이크인 센텐스도 염라대왕님의 말씀대로
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 이우토오리 엔마사마노 이우토오리
염라대왕님의 말씀대로 염라대왕님의 말씀대로
閻魔さまのいうとおりなの?
엔마사마노 이우토오리나노?
염라대왕님의 말씀대로인 거야?
地下室で あの子は鬼と
치카시츠데 아노 코와 오니토
지하실에서 그 아이는 귀신과
ゲームをやってた ゲームをやってた
게에무오 얏테타 게에무오 얏테타
게임을 했어 게임을 했어
自分のニュースをBGMに
지분노 뉴우스오 비이지이에무니
자기 뉴스를 BGM으로
ジュースを飲んでた ジュースを飲んでた
쥬우스오 논데타 쥬우스오 논데타
주스를 마셨어 주스를 마셨어
教科書通り学んで 頭良い子になって すげえ
쿄오카쇼도오리 마난데 아타마이이 코니 낫테 스게에
교과서대로 배워서 머리 좋은 아이가 돼 대단해
校舎の窓を割って 盗んだバイクに乗って
코오샤노 마도오 왓테 누슨다 바이쿠니 놋테
학교 창문을 깨고 훔친 바이크에 올라타
みんなで火を放って イルミネーションが怖い
민나데 히오 하낫테 이루미네에숀가 코와이
모두 불을 내뿜고 있어 일루미네이션이 무서워
怖い…
코와이…
무서워…
イルミネーションが怖い
이루미네에숀가 코와이
일루미네이션이 무서워
長い 長い夜が明けない
나가이 나가이 요루가 아케나이
길어 긴 밤이 밝아오지 않아
不幸 望んだAI
후코오 노존다 에에아이
불행을 원한 AI
桃源境を疑い 現実を笑い
토오겐쿄오오 우타가이 겐지츠오 와라이
도원경을 의심하고 현실을 비웃어
ズレた喜び分かち合って
즈레타 요로코비 와카치앗테
빗나간 기쁨을 함께 나누며
学生みたいな恋 欠陥品の二人
가쿠세이미타이나 코이 켓칸힌노 후타리
학생 같은 사람 결함품인 두 사람
宵闇の海で溶け合った
요이야미노 우미데 토케앗타
땅거미 지는 바다에 녹아내렸어
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 이우토오리 엔마사마노 이우토오리
염라대왕님의 말씀대로 염라대왕님의 말씀대로
ナンセンスな ベンジェンスも 閻魔さまのいうとおり
난센스나 벤젠스모 엔마사마노 이우토오리
넌센스한 벤젠스도 염라대왕님의 말씀대로
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 이우토오리 엔마사마노 이우토오리
염라대왕님의 말씀대로 염라대왕님의 말씀대로
閻魔さまのいうとおりなの?
엔마사마노 이우토오리나노?
염라대왕님의 말씀대로인 거야?
無罪 有罪 二元論の限界
무자이 유우자이 니겐론노 겐카이
무죄 유죄 이원론의 한계
痛い 痛いけど外傷はない
이타이 이타이케도 가이쇼오와 나이
아파 아프지만 외상은 없어
無罪 有罪 断罪して冤罪
무자이 유우자이 단자이시테 엔자이
무죄 유죄 단죄해서 누명
実際問題 感情さえも支配
짓사이 몬다이 칸죠오사에모 시하이
실제 문제 감정조차도 지배
昨日 君と映画を見た
키노오 키미토 에이가오 미타
어제 너와 영화를 봤어
ピカレスクロマン B級の純愛
피카레스쿠 로만 비이큐우노 쥰아이
피카레스크 로망 B급의 순애
一人の世界が終わり
히토리노 세카이가 오와리
한 사람의 세계가 끝나고
平穏な世界が続いていく映画
헤이온나 세카이가 츠즈이테이쿠 에이가
평온한 세계가 이어져가는 영화
もし 君がいなかったら
모시 키미가 이나캇타라
만약 네가 없었다면
もし 出会ってなかったら
모시 데앗테 나캇타라
만약 만난 적이 없었따면
無知のまま 野垂れ死んでたかなぁ
무치노 마마 노타레진데타카나아
무지한 채로 길가에 쓰러져 죽어있었으려나
手の平を伝う つかの間の甘い夢
테노히라오 츠타우 츠카노마노 아마이 유메
손바닥을 스치는 잠시동안의 달콤한 꿈
選択を迫る いつかくる平等なジエンド
센타쿠오 세마루 이츠카 쿠루 뵤오도오나 지 엔도
선택을 강요하는 언젠가 찾아올 평등한 디 엔드
逢魔ヶ時に会い 手をつなぎ二人
오오마가토키니 아이 테오 츠나기 후타리
땅거미 질 무렵에 만나 손을 맞잡은 두 사람
「明日も生きてたらいいな。」って
「아시타모 이키테타라 이이낫.」테
「내일도 살아있었으면 좋겠어.」라며
行くあてなどない 失敗作の二人
유쿠아테나도 나이 싯파이사쿠노 후타리
갈 곳 없는 실패작인 두 사람
身がちぎれるほど抱きあった
미가 치기레루호도 다키앗타
몸이 끊어질 만큼 끌어안았어
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 이우토오리 엔마사마노 이우토오리
염라대왕님의 말씀대로 염라대왕님의 말씀대로
ワンテイクな センテンスも 閻魔さまのいうとおり
완테이쿠나 센텐스모 엔마사마노 이우토오리
원테이크인 센텐스도 염라대왕님의 말씀대로
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 이우토오리 엔마사마노 이우토오리
염라대왕님의 말씀대로 염라대왕님의 말씀대로
ナンセンスな ベンジェンスも 閻魔さまのいうとおり
난센스나 벤젠스모 엔마사마노 이우토오리
넌센스한 벤젠스도 염라대왕님의 말씀대로
閻魔さまのいうとおり 閻魔さまのいうとおりなの?
엔마사마노 이우토오리 엔마사마노 이우토오리나노?
염라대왕님의 말씀대로 염라대왕님의 말씀대로인 거야?
閻魔さまのいうとおり
엔마사마노 이우토오리
염라대왕님의 말씀대로
エンディングが来る前に逃げよう
엔딘구가 쿠루 마에니 니게요오
엔딩이 오기 전에 도망치자
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.