집에 돌아가면 아내가 반드시 죽은 척을 하고 있습니다.
정보
家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。 | |
---|---|
출처 | sm11480547 |
작곡 | 호보니치P |
작사 | 호보니치P |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ドアを開けたら妻が倒れてる |
도아오 아케타라 츠마가 타오레테루 |
문을 열자 아내가 쓰러져있어 |
背中に突き刺さる包丁 |
세나카니 츠키사사루 호오쵸오 |
등에 꽂혀있는 식칼 |
床は血まみれ |
유카와 치마미레 |
마루는 피투성이 |
知らない人が見たら気絶するかも知れない |
시라나이 히토가 미타라 키제츠스루카모 시레나이 |
모르는 사람이 보면 기절할 지도 몰라 |
僕が落ち着いて |
보쿠가 오치츠이테 |
내가 침착하게 |
「今日のは掃除が大変そうだ」 |
「쿄오노와 소오지가 타이헨소오다」 |
「오늘 건 청소하기 힘들겠네」 |
と笑うと |
토 와라우토 |
라며 웃으니 |
妻はうつ伏せのまま満足そうに |
츠마와 우츠부세노 마마 만조쿠소오니 |
아내는 엎드린 채로 만족스러운 듯이 |
クククと笑ってた |
쿠쿠쿠토 와랏테타 |
큭큭대며 웃었어 |
家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。 |
이에니 카에루토 츠마가 카나라즈 신다 후리오 시테이마스. |
집에 돌아가면 아내가 반드시 죽은 척을 하고 있습니다. |
明日はどんな死に方しているのか |
아스와 돈나 시니카타시테이루노카 |
내일은 어떤 모습으로 죽어있을지 |
予想すらできない |
요소오스라 데키나이 |
예상조차 되지 않아 |
ある日は頭に矢が刺さってたり |
아루 히와 아타마니 야가 사삿테타리 |
어떤 날은 머리에 화살이 박혀있기도 하고 |
軍服で銃抱えてたり |
군푸쿠데 쥬우 카카에테타리 |
군복으로 총을 끌어안고 있기도 해 |
マンボウの着ぐるみが死んでたときは |
만보오노 키구루미가 신데타 토키와 |
개복치 인형탈이 죽어있던 때는 |
ドア閉めようかと思った |
도아 시메요오카토 오못타 |
문을 닫을까 하고 생각했어 |
後片付けも結構大変で |
아토카타즈케모 켓코오 타이헨데 |
뒷정리도 꽤 힘들어서 |
床の血糊を洗ったり |
유카노 치노리오 아랏타리 |
바닥의 끈적한 피를 닦거나 |
矢が刺さったまま晩ご飯作るのは |
야가 사삿타 마마 반고한 츠쿠루노와 |
화살이 꽂힌 채로 저녁을 만드는 건 |
勘弁して欲しい |
칸벤시테 호시이 |
자제해줬으면 해 |
家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。 |
이에니 카에루토 츠마가 카나라즈 신다 후리오 시테이마스. |
집에 돌아가면 아내가 반드시 죽은 척을 하고 있습니다. |
ちょっとホメると調子に乗るから |
춋토 호메루토 쵸오시니 노루카라 |
조금 칭찬하면 우쭐해지니까 |
できるだけスルーで |
데키루다케 스루우데 |
가능한 한 무시로 일관해 |
結婚前は忙しくても |
켓콘마에와 이소가시쿠테모 |
결혼 전에는 바쁘더라도 |
彼女に会うだけで楽しかった |
카노죠니 아우다케데 타노시캇타 |
그녀를 만나는 것만으로도 즐거웠어 |
徹夜でクルマ当てもなく飛ばして |
테츠야데 쿠루마 아테모나쿠 토바시테 |
철야 후 자동차로 정처도 없이 뛰쳐나가 |
海見に行ったりしたのに |
우미미니 잇타리 시타노니 |
바다를 보러 가기도 했는데 |
結婚直後初めて部下を持ち |
켓콘 쵸쿠고 하지메테 부카오 모치 |
결혼 직후 처음으로 부하가 생겨 |
仕事がとても楽しくなった |
시고토가 토테모 타노시쿠 낫타 |
일이 너무나 즐거워졌어 |
家で一人で待つ妻の気持ちを |
이에데 히토리데 마츠 츠마노 키모치오 |
집에서 혼자서 기다리는 아내의 마음을 |
考えていなかった |
칸가에테이나캇타 |
생각하지 못했어 |
家に帰ると妻が必ず死んだふりをしてるのは |
이에니 카에루토 츠마가 카나라즈 신다 후리오 시테루노와 |
집에 돌아가면 아내가 반드시 죽은 척을 하고 있는 건 |
あの頃の二人に戻りたいからか |
아노 코로노 후타리니 모도리타이카라카 |
그 시절의 두 사람으로 돌아가고 싶어서인지 |
僕には分からない |
보쿠니와 와카라나이 |
나는 모르겠어 |
家に帰った僕を待ってる 妻の演技見ることが |
이에니 카엣타 보쿠오 맛테루 츠마노 엔기 미루 코토가 |
집에 돌아와 날 기다리는 아내의 연기를 보는 게 |
僕ら二人の愛の形ならば |
보쿠라 후타리노 아이노 카타치나라바 |
우리 두 사람의 사랑의 형태라면 |
それはそれでありだろう |
소레와 소레데 아리다로오 |
그건 그거대로 있을 법하겠지 |
家に帰ると妻が必ず死んだふりをしています。 |
이에니 카에루토 츠마가 카나라즈 신다 후리오 시테이마스. |
집에 돌아가면 아내가 반드시 죽은 척을 하고 있습니다. |
今日はどんな死に方しているのか |
쿄오와 돈나 시니카타시테이루노카 |
오늘은 어떻게 죽어있을까 |
期待して開けるドア |
키타이시테 아케루 도아 |
기대하며 여는 문 |