정신을 차리면 아무도 없어
정보
気付けば誰もいないんだ | |
---|---|
출처 | sm33196870 |
작곡 | 인간합격 |
작사 | 인간합격 |
노래 | v flower |
가사
嫌になっちゃうな |
이야니낫챠우나 |
싫어지는걸 |
生まれる気持ちが醜い形ばかりで |
우마레루 키모치가 미니쿠이 카타치바카리데 |
생겨난 기분이 추악한 형태들 뿐이라서 |
捨てたいものを捨てたら |
스테타이 모노오 스테타라 |
버리고 싶은 걸 버리면 |
ひとつも残りそうにないね |
히토츠모 노코리소오니 나이네 |
하나도 남을 것 같지 않아 |
「足りないくらいでいい」だなんて |
「타리나이 쿠라이데 이이」다난테 |
「부족한 것정도는 괜찮아」라고 |
思えるぐらい前向きな感情は |
오모에루구라이 마에무키나 칸죠오와 |
생각할 정도로 긍정적인 감정은 |
生憎持ち合わせていない |
아이니쿠 모치아와세테이나이 |
공교롭게도 가지고 있지 않아 |
喜劇的な物語を読み終えて |
키게키테키나 모노가타리오 요미오에테 |
희극적인 이야기를 모두 읽고서 |
周りを見渡した |
마와리오 미와타시타 |
주변을 둘러봤어 |
気付けば誰もいないんだ |
키즈케바 다레모 이나인다 |
정신을 차리면 아무도 없어 |
沈んだ気持ちがあるだけ |
시즌다 키모치가 아루다케 |
침울한 기분이 남아있을 뿐 |
だからね、こんな被害者を気取った歌を抱き |
다카라네, 콘나 히가이샤오 키돗타 우타오 다키 |
그래서, 이런 피해자인 척 하는 노래를 끌어안아 |
眠れぬ夜は明かせずに2シートの咳止め薬 |
네무레누 요루와 아카세즈니 니시이토노 세키도메 쿠스리 |
잠들지 못하는 밤은 밝지 않고 2시트의 기침약 |
萎んだ脳が見せてくれた |
시본다 노오가 미세테쿠레타 |
오므라든 뇌가 보여준 |
あなたを見ながら目を瞑る |
아나타오 미나가라 메오 츠부루 |
당신을 보며 눈을 감아 |
あるものないものねだってしまうよ |
아루모노 나이모노 네닷테시마우요 |
있는 것 없는 것 달라고 조르게 돼 |
それじゃ満たされるはずないね |
소레쟈 미타사레루 하즈나이네 |
그래선 채워질 리가 없는걸 |
得体の知れない黒い感情に |
에타이노 시레나이 쿠로이 칸죠오니 |
정체불명의 검은 감정에 |
何もないから縋ってしまうよ |
나니모 나이카라 스갓테시마우요 |
아무것도 없어서 의존하게 돼 |
欲張る僕が嫌いさ |
요쿠바루 보쿠가 키라이사 |
욕심쟁이인 내가 싫어 |
だってみんなが嫌うから |
닷테 민나가 키라우카라 |
왜냐면 모두가 싫어하니까 |
悲劇的な物語に |
히게키테키나 모노가타리니 |
비극적인 이야기에 |
自分を重ねてた今日も |
지분오 카사네테타 쿄오모 |
나를 겹쳐보고 있었어 오늘도 |
不思議と辛くもないけど |
후시기토 츠라쿠모 나이케도 |
이상하게도 괴롭지는 않지만 |
隣にあるのは空白 |
토나리니 아루노와 쿠우하쿠 |
옆에 있는 것은 공백 |
そいつを埋める必要があるのか?どうだろうな |
소이츠오 우메루 히츠요오가 아루노카? 도오다로오나 |
그녀석을 메울 필요가 있는 걸까? 어떠려나 |
眠れぬ夜は明かせずに2シートの咳止め薬 |
네무레누 요루와 아카세즈니 니시이토노 세키도메 쿠스리 |
잠들지 못하는 밤은 밝지 않고 2시트의 기침약 |
萎んだ脳に焼き付いてた |
시본다 노오니 야키츠이테타 |
오므라든 뇌에 새겨졌던 |
あなたを見ながら |
아나타오 미나가라 |
당신을 바라보며 |
夢から覚めれば元通り |
유메카라 사메레바 모토도오리 |
꿈에서 깨어나면 원래대로 |
けれどもそいつも悪夢だろう |
케레도모 소이츠모 아쿠무다로오 |
하지만 그것도 악몽이잖아 |
狂った僕の願い事を聞いてください |
쿠룻타 보쿠노 네가이고토오 키이테쿠다사이 |
미친 나의 소원을 들어주세요 |
普通に生きたい |
후츠우니 이키타이 |
평범하게 살고 싶어 |
普通に生きたい |
후츠우니 이키타이 |
평범하게 살고 싶어 |
普通に生きたい |
후츠우니 이키타이 |
평범하게 살고 싶어 |
聞こえてるでしょう? |
키코에테루데쇼오? |
들리고 있잖아? |
気付けば誰もいないんだ |
키즈케바 다레모 이나인다 |
정신을 차리면 아무도 없어 |
沈んだ気持ちがあるだけ |
시즌다 키모치가 아루다케 |
침울한 기분이 남아있을 뿐 |
だからね、こんな被害者を気取った歌を抱き |
다카라네, 콘나 히가이샤오 키돗타 우타오 다키 |
그래서, 이런 피해자인 척 하는 노래를 끌어안아 |
眠れぬ夜は明かせずに2シートの咳止め薬 |
네무레누 요루와 아카세즈니 니시이토노 세키도메 쿠스리 |
잠들지 못하는 밤은 밝지 않고 2시트의 기침약 |
萎んだ脳に焼き付いてた |
시본다 노오니 야키츠이테타 |
오므라든 뇌에 새겨졌던 |
あなたを重ねて夢を見る |
아나타오 카사네테 유메오 미루 |
당신을 겹쳐보며 꿈을 꿔 |