어느 쪽이야!
정보
| どっちなんだ! | |
|---|---|
| 출처 | AjQAMx3WRgw |
| 작곡 | 와다 타케아키 |
| 작사 | 와다 타케아키 |
| 노래 | 오토마치 우나 |
가사
| 「愛されたい!愛されたい!」の大戦争 |
| 아이사레타이 아이사레타이노 다이센소오 |
| "사랑받고 싶어! 사랑받고 싶어!"의 대전쟁 |
| そんな銃弾のレイニーデイ |
| 손나 주우단노 레이니이 데이 |
| 그런 총탄의 Rainy Day |
| あたし脱走兵 |
| 아타시 탓소오헤이 |
| 나는 탈영병 |
| 逃げ出したい逃げ出したいよ |
| 니게다시타이 니게다시타이요 |
| 도망가고 싶어, 도망가고 싶다고 |
| 怨嗟の連鎖エッサホイサッサとかわして |
| 엔사노 렌사 엣사호이삿사토 카와시테 |
| 원망과 한탄의 연쇄를 영차영차하며 피해서 |
| かっ飛ばしてゆくのであります! |
| 캇토바시테 유쿠노데 아리마스 |
| 멀리 날아가는 거야! |
| おもちゃの兵隊の行進 |
| 오모차노 헤이타이노 코오신 |
| 장난감 군대의 행진 |
| ハミ出さないように? |
| 하미다사나이요오니 |
| 벗어나지 않도록? |
| でも周りに埋もれないように? |
| 데모 마와리니 우모레나이요오니 |
| 하지만 주위에 파묻히지 않도록? |
| ああ?どっちなんだ バカバカしいや |
| 아아 돗치난다 바카바카시이야 |
| 아아? 어느 쪽이야, 바보 같아 |
| ダブスタの軍法ランナウェイ |
| 다부스타노 군포오 란나웨이 |
| 이중잣대인 군법으로부터 도망 |
| さよならしちゃいましょ! |
| 사요나라시차이마쇼 |
| 작별하자! |
| わたしいちぬけたいちぬけた |
| 와타시 이치누케타 이치누케타 |
| 나는 빠져나왔어, 빠져나왔어 |
| 幸せのせいくらべ |
| 시아와세노 세이쿠라베 |
| 행복 키 재기 |
| 欲しい物なんてわかんないけど |
| 호시이 모노난테 와칸나이케도 |
| 원하는 건 모르겠지만 |
| お前らに決められたくはない! |
| 오마에라니 키메라레타쿠와 나이 |
| 너희가 정하게 두고 싶지는 않아! |
| いちぬけたいちぬけた |
| 이치누케타 이치누케타 |
| 빠져나왔어, 빠져나왔어 |
| 裏切り者でかまわない! |
| 우라기리모노데 카마와나이 |
| 배신자라도 상관없어! |
| じゃああとはご勝手に 争ってなよ兵隊さん! |
| 자아 아토와 고캇테니 아라솟테나요 헤이타이산 |
| 그럼 뒷일은 알아서, 싸우지 마, 병사들아! |
| 愛されたい愛されたいの大合唱 |
| 아이사레타이 아이사레타이노 다이갓쇼오 |
| 사랑받고 싶어, 사랑받고 싶어의 대합창 |
| 承認欲求のレイニーデイ |
| 쇼오닌 욧큐우노 레이니이 데이 |
| 승인 욕구의 Rainy Day |
| 走れ脱走兵 |
| 하시레 탓소오헤이 |
| 달려라, 탈영병 |
| 逃げ出したい逃げ出したいよ |
| 니게다시타이 니게다시타이요 |
| 도망가고 싶어, 도망가고 싶다고 |
| 勝ったと負けたばっかやっちゃって |
| 캇타토 마케타밧카 얏찻테 |
| 계속 졌지만 이겼다고 |
| 笑ったフリしているのであります! |
| 와랏타 후리시테이루노데 아리마스 |
| 웃는 척하고 있는 거야! |
| わたしいちぬけたいちぬけた |
| 와타시 이치누케타 이치누케타 |
| 나는 빠져나왔어, 빠져나왔어 |
| 幸せのせいくらべ |
| 시아와세노 세이쿠라베 |
| 행복 키 재기 |
| 使い捨ての人生だからね |
| 츠카이스테노 진세이다카라네 |
| 일회용 인생이니까 |
| わかんなくもないけれどね |
| 와칸나쿠모 나이케레도네 |
| 모르지도 않지만 말이야 |
| いちぬけたいちぬけた |
| 이치누케타 이치누케타 |
| 빠져나왔어, 빠져나왔어 |
| 裏切り者で構わない |
| 우라기리모노데 카마와나이 |
| 배신자라도 상관없어 |
| じゃああとは「幸せ」に喰われてなよ兵隊さん! |
| 자아 아토와 시아와세니 쿠와레테나요 헤이타이산 |
| 그럼 뒷일은 "행복"에 먹히지 마, 병사들아! |
| 獣のダンス踊って |
| 케모노노 단스 오돗테 |
| 짐승의 춤을 추고 |
| がおがお言っちゃって |
| 가오가오 잇찻테 |
| 어흥어흥 거리며 |
| バカになれるのが賢い人なんだ |
| 바카니 나레루노가 카시코이 히토난다 |
| 바보가 되는 것이 현명한 사람이야 |
| ああ?どっちなんだ わからないんだ |
| 아아 돗치난다 와카라나인다 |
| 아아? 어느 쪽이야, 모르겠어 |
| 迷える子羊のランナウェイ |
| 마요에루 코히츠지노 란나웨이 |
| 길 잃은 아기양의 도망 |
| さよならしちゃいましょ! |
| 사요나라시차이마쇼 |
| 작별하자! |
| どこまでも行こう! |
| 도코마데모 이코오 |
| 어디까지든 가자! |
| 栄光の撤退戦! |
| 에이코오노 텟타이센 |
| 영광의 철수전! |
| わたしいちぬけたいちぬけた |
| 와타시 이치누케타 이치누케타 |
| 나는 빠져나왔어, 빠져나왔어 |
| 幸せのせいくらべ |
| 시아와세노 세이쿠라베 |
| 행복 키 재기 |
| たかいたかいではしゃいでるような |
| 타카이 타카이데 하샤이데루요오나 |
| 아주 우쭐대는 것 같은 |
| お前らに決められたくはない! |
| 오마에라니 키메라레타쿠와 나이 |
| 너희가 정하게 두고 싶지는 않아! |
| いちぬけたいちぬけた |
| 이치누케타 이치누케타 |
| 빠져나왔어, 빠져나왔어 |
| 裏切り者で構わない |
| 우라기리모노데 카마와나이 |
| 배신자라도 상관없어 |
| じゃああとはご勝手に |
| 자아 아토와 고캇테니 |
| 그럼 뒷일은 알아서 |
| ハラペコの幸せに喰らい尽くされるまで |
| 하라페코노 시아와세니 쿠라이츠쿠사레루마데 |
| 굶주림의 행복에 전부 먹힐 때까지 |
| 争ってなよ兵隊さん |
| 아라솟테나요 헤이타이산 |
| 싸우지 마, 병사들아 |
댓글
새 댓글 추가




