영원한 변덕쟁이
정보
| 常世の気まぐれ | |
|---|---|
| 출처 | sm35450338 |
| 작곡 | koyori |
| 작사 | koyori |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 見つけた あなた見つけた |
| 미츠케타 아나타 미츠케타 |
| 찾았어 당신을 찾아냈어 |
| 隠れている 蒸した夜の花火 |
| 카쿠레테이루 무시타 요루노 하나비 |
| 감춰져 있던 무더운 밤의 불꽃 |
| 私は何をしてんだろう |
| 와타시와 나니오 시텐다로오 |
| 나는 뭘 하고 있는 걸까 |
| もうあなたには見えっこないでしょ |
| 모오 아나타니와 미엣코나이데쇼 |
| 이제 당신에게는 보이지 않겠지 |
| あ〜あ 見えないよね…楽しくないのね あなた |
| 아~아 미에나이요네…타노시쿠 나이노네 아나타 |
| 아~아 보이지 않겠지…즐겁지 않나보네 당신은 |
| それじゃあ 悪戯しちゃうわ |
| 소레자아 이타즈라시챠우와 |
| 그럼 나쁜 장난을 칠 거야 |
| けけけ |
| 케케케 |
| 큭큭큭 |
| ひゅ〜ひゅ〜どろどろ |
| 휴~휴~ 도로도로 |
| 휘~휘~ 둥둥 |
| ぺったんたんで這い寄って |
| 펫탄탄데 하이욧테 |
| 납작하게 기어다니며 |
| さあ あなたの後ろにも |
| 사아 아나타노 우시로니모 |
| 자 당신의 뒤에도 있어 |
| それ気のせいじゃない |
| 소레 키노 세이쟈나이 |
| 그건 기분 탓이 아니야 |
| 何だったらもう一回 |
| 난닷타라 모오 잇카이 |
| 뭐하면 한 번 더 |
| そう あなたに憑きたいの |
| 소오 아나타니 츠키타이노 |
| 그래 당신에게 홀리고 싶어 |
| 逸れた 少し逸れた |
| 하구레타 스코시 하구레타 |
| 놓쳤어 조금 놓쳤어 |
| 独りになる 蒸した夜の雫 |
| 히토리니 나루 무시타 요루노 시즈쿠 |
| 외톨이가 되는 무더운 밤의 물방울 |
| 私は指を近づけて そっと握るように |
| 와타시와 유비오 치카즈케테 솟토 니기루요오니 |
| 나는 손가락을 가까이하고 살며시 붙잡듯이 |
| あなたの温度を想像してみたりね |
| 아나타노 온도오 소오조오시테미타리네 |
| 당신의 온도를 상상해보고는 해 |
| 寂しくないのは嘘ね |
| 사비시쿠나이노와 우소네 |
| 외롭지 않다는 건 거짓말이야 |
| それじゃあ 意地悪しちゃうわ |
| 소레쟈아 이지와루시챠우와 |
| 그럼 나쁜 장난을 칠 거야 |
| けけけ |
| 케케케 |
| 큭큭큭 |
| ひゅ〜ひゅ〜どろどろ |
| 휴~휴~ 도로도로 |
| 휘~휘~ 둥둥 |
| ぺったんたんで這い寄って |
| 펫탄탄데 하이욧테 |
| 납작하게 기어다니며 |
| 囁くの耳元で |
| 사사야쿠노 미미모토데 |
| 귓가에서 속삭이고 있어 |
| それ気のせいじゃない |
| 소레 키노 세이쟈나이 |
| 그건 기분 탓이 아니야 |
| 何だったらもう一回 |
| 난닷타라 모오 잇카이 |
| 뭐하면 한 번 더 |
| ねぇ あなたに聞きたいの |
| 네에 아나타니 키키타이노 |
| 있잖아 당신에게 듣고 싶어 |
| 空 雲 風 猫 花 その匂い |
| 소라 쿠모 카제 네코 하나 소노 니오이 |
| 하늘 구름 바람 고양이 꽃 그 향기 |
| あの時と同じ 蝉と鈴も |
| 아노 토키토 오나지 세미토 스즈모 |
| 그때와 같아 매미와 방울 소리도 |
| つんつんいじいじ |
| 츤츤 이지이지 |
| 퉁명스럽게 쭈뼛대며 |
| 精一杯で引っ張って |
| 세이잇파이데 힛팟테 |
| 있는 힘껏 끌어당겨 |
| お願い振り向いてよ |
| 오네가이 후리무이테요 |
| 부탁이야 제발 돌아봐줘 |
| そりゃ馬鹿みたいでしょう |
| 소랴 바카미타이데쇼오 |
| 그건 바보 같잖아 |
| こうなってから言ったって |
| 코오낫테카라 잇탓테 |
| 이렇게 되고서 말해봤자 |
| 虚しいだけ |
| 무나시이다케 |
| 허무할 뿐이야 |
| "ねね 今だけだよ" |
| “네네 이마다케다요” |
| “있지 지금만이야” |
| さあ ひゅ〜ひゅ〜どろどろ |
| 사아 휴~휴~ 도로도로 |
| 자 휘~휘~ 둥둥 |
| ぴったんたんで合いまして |
| 핏탄탄데 아이마시테 |
| 정확히 딱하고 맞아서 |
| そりゃ意味不明なのです |
| 소랴 이미후메이나노데스 |
| 그럼 의미불명인 걸요 |
| でも気のせいじゃない |
| 데모 키노 세이쟈 나이 |
| 하지만 기분 탓이 아니야 |
| 噛んじゃったんでもう一回 |
| 칸쟛탄데 모오 잇카이 |
| 혀를 씹었으니까 다시 한 번 |
| あの あなたが好きでした |
| 아노 아나타가 스키데시타 |
| 있죠, 당신을 사랑했어요 |
| ばいばい さよなら また来世 |
| 바이바이 사요나라 마타 라이세 |
| 바이바이 안녕 다음 생에 만나요 |
| 有耶無耶どもの願いを伝う |
| 우야무야도모노 네가이오 츠타우 |
| 유야무야 애매한 소원을 전하는 |
| 夏は気紛れ |
| 나츠와 키마구레 |
| 여름은 변덕쟁이 |
댓글
새 댓글 추가




