화이트 해피

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm31485619
원제: ホワイトハッピー
작곡: MARETU
작사: MARETU
사용 보컬로이드: 하츠네 미쿠

가사

ちょ待って、それって扇情?
쵸 맛테, 소렛테 센죠오?
잠깐 기다려, 그거 선정?

じゃないよ、これって洗脳
쟈나이요, 코렛테 센노오
아니야, 이건 세뇌

歪んだ期待と判断違い、心躍れ
유간다 키타이토 한단치가이, 코코로오도레
일그러진 기대와 틀린 판단, 마음이 설레

ねーねー聞いて、これって重症?
네에네에 키이테, 코렛테 쥬우쇼오?
저기 저기 들어줘, 이거 중증?

決定打食らった急所
켓테이다 쿠랏타 큐우쇼
결정타를 먹은 급소

クラっと来てもう、倒れたい。
쿠랏토 키테 모오, 타오레타이.
아찔하게 와줘 이제, 쓰러지고 싶어.

え?
에?
에?

世界は素敵、なんて騙るなら
세카이와 스테키, 난테 카타루나라
세계는 멋지다, 던가 속일 거라면

その理由を書き出して
소노 리유우오 카키다시테
그 이유를 써내줘

それ大体噓なんだって分かるから
소레 다이타이 우소난닷테 와카루카라
그게 대부분 거짓말이라는 건 알고 있으니까

肉の塊になって。
니쿠노 카타마리니 낫테.
고기 덩어리가 되어줘.

解り合ってみない?
와카리앗테미나이?
서로 알아보지 않을래?

関わり合ってみない?
카카와리앗테미나이?
함께 얽혀보지 않을래?

死んだプライド、思考回路
신다 푸라이도, 시코오카이로
죽은 프라이드, 사고회로

混ざり合ってみない?
마자리앗테미나이?
서로 섞여보지 않을래?

交わり合ってみない?
마지와리앗테미나이?
엇갈려보지 않을래?

相次ぐ凶暴化
아이츠구 쿄오보오카
잇따른 흉폭화

愛する共謀者
아이스루 쿄오보오샤
사랑하는 공모자

命は尊くて
이노치와 토오토쿠테
생명은 고귀해서

重い、とかいう常識は
오모이, 토카 이우 죠오시키와
무겁다, 고 하는 상식은

だれのため
다레노 타메
누구를 위해

きみのため
키미노 타메
너를 위해

最高に勝手気ままな妄想
사이코오니 캇테키마마나 모오소오
최고로 제멋대로에 건방진 망상

ぼくの一等賞を奪いに来て!
보쿠노 잇토오쇼오오 우바이니 키테!
나의 일등상을 빼앗으러 와줘!

奪いに来て、
우바이니 키테,
빼앗으러 와줘,

恥ずかしがらないで
하즈카시가라나이데
부끄러워하지 말고

一直線に迎えに来て!
잇쵸쿠센니 무카에니 키테!
일직선으로 데리러 와줘!

迎えに来て、いますぐにさあ?
무카에니 키테, 이마스구니 사아?
데리러 와줘, 지금 당장 자?

いっそのこと夢の中へ
잇소노코토 유메노 나카에
차라리 꿈속으로

夢の中へ、
유메노 나카에,
꿈속으로,

蹴落として、墜として
케오토시테, 오토시테
밀어내고, 떨어뜨려줘

一方向にまくし立てて!
잇포오코오니 마쿠시타테테!
한 방향을 향해 쏘아붙여줘!

まくし立てて、意地悪にさあ
마쿠시타테테, 이지와루니 사아
쏘아붙여줘, 심술궂게 자

後悔をぼくにも植え付けて。
코오카이오 보쿠니모 우에츠케테.
후회를 나에게도 심어줘.

そんなことしていいの?
손나 코토시테 이이노?
그런 짓 해도 괜찮아?

世界に慕われる才能は
세카이니 시타와레루 사이노오와
전 세계에 사랑받는 재능은

生まれつきのものだって。
우마레츠키노 모노닷테.
천성으로 타고나는 거래.

選ばれもしなかったガラクタは
에라바레모 시나캇타 가라쿠타와
뽑히지도 못한 잡동사니들은

すぐにでもゴミに出して。
스구니데모 고미니 다시테.
당장이라도 쓰레기로 내놔.

世界は素敵、なんて騙るなら
세카이와 스테키, 난테 카타루나라
세계는 멋지다, 던가 속일 거라면

その理由を顕して
소노 리유우오 아라와시테
그 이유를 알려줘

それ大体勘違いだって分かるから
소레 다이타이 칸치가이닷테 와카루카라
그게 대부분 착각이라는 건 알고 있으니까

謎の挽き肉になって。
나조노 히키니쿠니 낫테.
수수께끼의 다진 고기가 되어줘.

馬鹿になってみたい?
바카니 낫테 미나이?
바보가 되어 보지 않을래?

あらわになってみたい?
아라와니 낫테 미나이?
드러나보지 않을래?

病んだ声色、未知の愛情
얀다 코와이로, 미치노 아이죠오
병든 음색, 미지의 애정

解り合ってみない?
와카리앗테 미나이?
서로 알아보지 않을래?

笑かし合ってみない?
와라카시앗테 미나이?
같이 웃어보지 않을래?

たっぷり本能に
탓푸리 혼노오니
듬뿍 본능에

さっぱり濃厚に
삿파리 노오코오니
남김없이 농후하게

傷口はいつでも
키즈구치와 이츠데모
상처는 언제나

鮮やかな色味で
아자야카나 이로아지데
또렷한 색감으로

さんざめけ
산자메케
왁자하게 떠들어

さんざめけ
산자메케
왁자하게 떠들어

完全に同情無用の最新事情
칸젠니 도오죠오 무요오노 사이신 지죠오
완전한 동정 무용의 최신 사정

ぼくの一等賞を奪いに来て!
보쿠노 잇토오쇼오오 우바이니 키테!
나의 일등상을 빼앗으러 와줘!

奪いに来て、
우바이니 키테,
빼앗으러 와줘,

恥ずかしがらないで
하즈카시가라나이데
부끄러워하지 말고

一直線に迎えに来て!
잇쵸쿠센니 무카에니 키테!
일직선으로 데리러 와줘!

迎えに来て、いますぐにさあ
무카에니 키테, 이마스구니 사아
데리러 와줘, 지금 당장 자

劣等感を殺しに来て
렛토오칸오 코로시니 키테
열등감을 죽이러 와줘

殺しに来て、
코로시니 키테,
죽이러 와줘,

けらけらと笑って
케라케라토 와랏테
깔깔대고 웃으며

楽観論を荒らしに来て
랏칸론오 아라시니 키테
낙관론을 휩쓸러 와줘

荒らしに来て、今すぐにさあ
아라시니 키테, 이마스구니 사아
휩쓸러 와줘, 지금 당장 자

いっそのこと頭の中
잇소노 코토 아타마노 나카
차라리 머릿속을

頭の中、
아타마노 나카,
머릿속을,

狂わしてしまって
쿠루와시테 시맛테
미쳐버리게 해줘

一辺倒にもてあそんで!
잇펜토오니 모테아손데!
일변도로 농락해줘!

もてあそんで、今すぐにさあ!
모테아손데, 이마스구니 사아!
농락해줘, 지금 당장 자!

愛なんて、壊れてしまえばいいんだ。
아이난테, 코와레테 시마에바 이인다.
사랑 같은 건, 망가뜨려버리면 되는 거야.

ぼくの一等賞を奪いに来て
보쿠노 잇토오쇼오오 우바이니 키테
나의 일등상을 빼앗으러 와줘

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License