교사 A의 전말

정보

教師Aの顛末
출처 sm30997764
작곡 하야시다
작사 하야시다
노래 하츠네 미쿠

가사

いつぞやの春を思い出しました
이츠조야노 하루오 오모이다시마시타
언젠가의 봄을 떠올리게 됐습니다
煩わしさも虚像の様でした
와즈라와시사모 쿄조오노 요오데시타
번거로움도 허상 같았습니다
心の中じゃ蔑んだ挨拶も
코코로노 나카쟈 사게슨다 아이사츠모
마음 속으론 깔보고 있던 인사도
得も言われぬ快哉を覚えました
에모 이와레누 카이사이오 오보에마시타
이루 말할 수 없는 쾌재를 느꼈습니다
電子音の鐘が鳴り響く朝
덴시온노 카네가 나리히비쿠 아사
전자음의 종이 울려퍼지는 아침
黄色く尖った嘴から出た
키이로쿠 토갓타 쿠치바시카라 데타
노랗고 뾰족한 부리로부터 나온
程良い噓も崇める私は
호도요이 우소모 아가메루 와타쿠시와
적당한 거짓말도 떠받드는 저는
教卓の上に並べたがりました
쿄오타쿠노 우에니 나라베타가리마시타
교탁 위에 놓이고 싶었습니다
見込み違いに見渡した限りの
미코미 치가이니 미와타시타 카기리노
잘못 예상하며 앞을 바라보던 끝의
恐れを知らぬ眼の少年少女
오소레오 시라누 메노 쇼오넨쇼오죠
두려움을 모르는 눈의 소년소녀
決して希望とは言い難いものを
켓시테 키보오토와 이이가타이 모노오
결코 희망이라고 부르긴 힘든 것을
見るようにせせら笑っていた
미루요오니 세세라 와랏테이타
바라보듯이 쑤셔대며 웃고 있었어
誇れるものだけをただ眺めていたら
호코레루 모노다케오 타다 나가메테이타라
자랑할 수 있는 것들만 그저 바라보고 있으니
使えるものがないことに気付きました
츠카에루 모노가 나이 코토니 키즈키마시타
쓸 수 있는 게 없단 걸 깨닫게 됐습니다
此の教室の中で試されながら
코노 쿄오시츠노 나카데 타메사레나가라
이 교실 안에서 시험을 받으며
疾うに感じ続けている違和感の根を
토오니 칸지츠즈케테이루 이와칸노 네오
이미 계속해서 느껴지는 위화감의 뿌리를
探す(フリをする愛しい)自分
사가스 (후리오 스루 이토시이) 지분
찾는 (척을 하고 있는 사랑스러운) 나 자신
いつものように、とまでは言いませんが
이츠모노 요오니, 토마데와 이이마센가
여느 때와 같다, 고 말할 수는 없지만
素知らぬ言葉で塗り潰しました
소시라누 코토바데 누리츠부시마시타
시치미를 뗀 말들로 덮어 감췄습니다
心の中じゃ蔑んだ眼差しも
코코로노 나카쟈 사게슨다 마나자시모
마음 속으론 깔보고 있던 눈빛도
汚れた制服から背けました
요고레타 세이후쿠카라 소무케마시타
더러워진 제복을 외면했습니다
見込み通りに見渡した限りの
미코미 도오리니 미와타시타 카기리노
예상했던 대로 앞을 바라보던 끝의
恐ろしく微笑む少年少女
오소로시쿠 호호에무 쇼오넨쇼오죠
무섭게 미소 짓는 소년소녀
決して希望とは言い難いものを
켓시테 키보오토와 이이가타이 모노오
결코 희망이라고 부르긴 힘든 것을
彼女は見つめ涙した
카노죠와 미츠메 나미다시타
그녀는 바라보며 눈물을 흘렸어
溺れる音だけをただ殺していたら
오보레루 오토다케오 타다 코로시테이타라
빠져가는 소리들만 그저 죽이고 있으니
聞こえる音が無いことに気付きました
키코에루 오토가 나이 코토니 키즈키마시타
들려오는 소리가 없다는 걸 깨닫게 됐습니다
此の教室の中で隠されながら
코노 쿄오시츠노 나카데 카쿠사레나가라
이 교실 안에 감춰두고서
失われ続けていた足の踏み場を
우시나와레 츠즈케테이타 아시노 후미바오
계속해서 잃어버린 채였던 발 디딜 곳을
見込みすら見えない遥か遠くの
미코미스라 미에나이 하루카 토오쿠노
앞길조차 보이지 않는 훨씬 더 머나먼
行く末に任せきりの私を
유쿠스에니 마카세키리노 와타쿠시오
장래에 몸을 맡길 뿐인 나를
決して希望とは言い難いものを
켓시테 키보오토와 이이가타이 모노오
결코 희망이라고 부르긴 힘든 것을
誰が許してくれるのか
다레가 유루시테쿠레루노카
누가 용서해주는 걸까
いつぞやの春を思い出しました
이츠조야노 하루오 오모이다시마시타
언젠가의 봄을 떠올리게 됐습니다
煩わしさも虚像の様でした
와즈라와시사모 쿄조오노 요오데시타
번거로움도 허상 같았습니다
此処この頃じゃどうにも後ろ暗い
코코 코노 고로쟈 도오니모 우시로구라이
여기 요즘엔 무슨 짓을 해도 떳떳하지 못한
かの涙が脳裏を歩き回る
카노 나미다가 노오리오 아루키마와루
그 눈물이 뇌리를 여기저기 돌아다녀
誇れるものだけをただ眺めていたら
호코레루 모노다케오 타다 나가메테이타라
자랑할 수 있는 것들만 그저 바라보고 있으니
使えるものがないことに気付きました
츠카에루 모노가 나이 코토니 키즈키마시타
쓸 수 있는 게 없단 걸 깨닫게 됐습니다
此の教室の中で試されながら
코노 쿄오시츠노 나카데 타메사레나가라
이 교실 안에서 시험을 받으며
疾うに感じ続けていた違和感の根は
토오니 칸지츠즈케테이타 이와칸노 네와
이미 계속해서 느끼고 있었던 위화감의 뿌리는
溺れる音だけをただ殺していたら
오보레루 오토다케오 타다 코로시테이타라
빠져가는 소리들만 그저 죽이고 있으니
聞こえる音が無いのだと気付きました
키코에루 오토가 나이노다토 키즈키마시타
들려오는 소리는 없다는 걸 깨닫게 됐습니다
此の教室の中で隠されながら
코노 쿄오시츠노 나카데 카쿠사레나가라
이 교실 안에 감춰두고서
失われ続けていた足の踏み場を
우시나와레 츠즈케테이타 아시노 후미바오
계속해서 잃어버린 채였던 발 디딜 곳을
探す(フリをする愛しい自分を
사가스 (후리오 스루 이토시이 지분오
찾는 (척을 하고 있는 사랑스러운 나 자신을
脱ぎ捨てました)私、教師A
누기스테마시타) 와타쿠시, 쿄오시 에이
벗어던졌습니다) 저는, 교사 A

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 내용은 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 3.0 라이선스를 따릅니다.