날개
정보
翅 | |
---|---|
출처 | sm33035806 |
작곡 | buzzG |
작사 | buzzG |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
妬みの奥で蝕まれる回路と |
네타미노 오쿠데 무시바마레루 카이로토 |
질투 속에서 침식되어가는 회로와 |
孤独の病魔は何も怖くはなかった |
코도쿠노 뵤오마와 나니모 코와쿠와 나캇타 |
고독의 병마는 전혀 무섭지 않았어 |
嘘だ 怖かった 怖がった だって傷つけるよりも |
우소다 코와캇타 코와갓타 닷테 키즈츠케루요리모 |
거짓말이야 무서웠어 무서웠어 하지만 상처 주는 것보다는 |
いくらかはマシだった 強がった |
이쿠라카와 마시닷타 츠요갓타 |
얼마동안은 더 나았어 강한 척했어 |
何もない宙を掴んだ |
나니모 나이 츄우오 츠칸다 |
아무것도 없는 허공을 쥐었어 |
月の裏側にはあなたがいて笑っている |
츠키노 우라가와니와 아나타가 이테 와랏테이루 |
달의 뒤편엔 당신이 있어 웃고 있어 |
爛れた翅ではもう辿り着けないことを知った |
타다레타 하네데와 모오 타도리츠케나이 코토오 싯타 |
문드러진 날개로는 더 이상 다다를 수 없다는 걸 깨달았어 |
一度きりのジャンプで命ごと燃え尽きても |
이치도키리노 잔푸데 이노치고토 모에츠키테모 |
단 한 번의 점프로 생명을 모두 태우더라도 |
僕らはそれを"悔い"と呼ばない |
보쿠라와 소레오 “쿠이”토 요바나이 |
우린 그걸 “후회”라고 부르지 않아 |
頼りない声 届かないならいっそ |
타요리나이 코에 토도카나이나라 잇소 |
의지할 수 없는 목소리 닿을 수 없다면 차라리 |
やめてしまえば楽になれたのかもね、って |
야메테시마에바 라쿠니 나레타노카모넷, 테 |
포기해버리면 편해질지도 몰라, 라며 |
だけど死ねないんだ 乗せたんだ |
다케도 시네나인다 노세탄다 |
하지만 죽을 수 없어 올라탔어 |
唯一の信じたいものを |
유이이츠노 신지타이 모노오 |
유일하게 믿고 싶은 것을 |
何もかも欠けてった 失った 穴だらけの翼でも |
나니모카모 카케텟타 우시낫타 아나다라케노 츠바사데모 |
모두 다 빠져버렸어 잃어버렸어 구멍투성이인 날개로라도 |
藍染めの空から一つ先に飛ぼうとして |
아이조메노 소라카라 히토츠사키니 토보오토시테 |
쪽빛 하늘로부터 한 발 앞서 날아오기 위해 |
目先の暗闇をいつも睨み続けた |
메사키노 쿠라야미오 이츠모 니라미츠즈케타 |
눈앞의 어둠을 항상 노려봤어 |
一人きりの夜にこぼれ落ちてゆく感情を |
히토리키리노 요루니 코보레오치테유쿠 칸죠오오 |
혼자만의 밤으로 떨어져가는 감정을 |
僕らはまだ歌っていける |
보쿠라와 마다 우탓테이케루 |
우리는 아직 노래할 수 있어 |
真っ暗な海の底で息を止めて |
맛쿠라나 우미노 소코데 이키오 토메테 |
어두컴컴한 바다 밑에서 숨을 멈추고서 |
手を伸ばしたい 空を知りたい |
테오 노바시타이 소라오 시리타이 |
손을 뻗고 싶어 하늘을 알고 싶어 |
二度と飛べないとしても |
니도토 토베나이토 시테모 |
두 번 다신 날 수 없다고 해도 |
月の裏側にはあなたがいて笑っている |
츠키노 우라가와니와 아나타가 이테 와랏테이루 |
달의 뒤편엔 당신이 있어 웃고 있어 |
爛れた翅ではもう辿り着けないことを知った |
타다레타 하네데와 모오 타도리츠케나이 코토오 싯타 |
문드러진 날개로는 더 이상 다다를 수 없다는 걸 깨달았어 |
一度きりのジャンプで命ごと燃え尽きても |
이치도키리노 잔푸데 이노치고토 모에츠키테모 |
단 한 번의 점프로 생명을 모두 태우더라도 |
僕らはそれを"生"と呼びたい |
보쿠라와 소레오 “세이”토 요비타이 |
우린 그걸 “삶”이라고 부르고 싶어 |
生きていたい |
이키테이타이 |
살아가고 싶어 |