천사의 날개.

정보

天使の翼。
출처 Td210slURro
작곡 A4.
작사 A4.
노래 카후
게키야쿠

가사

なぁ、どうだい?
나아, 도오다이?
저기, 어때?
この美しい刹那
코노 우츠쿠시이 세츠나
이 아름다운 찰나
張り切って合戦、見合って
하리킷테 캇센, 미앗테
팽팽한 접전, 마주보고서
もういいから撃ち殺せよワンダー
모오 이이카라 우치코로세요 완다아
이제 됐으니까 쏴죽여줘, 원더
腐りきった慶弔の斡旋
쿠사리킷타 케이초오노 앗센
썩어빠진 경조사의 알선
もうなんなら喋んなくていいから!笑
모오 난나라 샤벤나쿠테 이이카라!
뭣다면 떠들지 않아도 괜찮으니까! ㅋ
割り切って脱線、you know say?
와리킷테 닷센, 유우 노오 세이?
딱 잘라 탈선, you know say?
まだ僕は絶えずラリパッパ
마다 보쿠와 타에즈 라리팟파
난 계속 견디지 않고 라리팟파
他に何があって
호카니 나니가 앗테
달리 뭐가 있어서
流しっぱなしの愛を無駄にできんだ
나가싯파나시노 아이오 무다니 데킨다
흘러갈 뿐인 사랑을 없던 걸로 할 수 없는 거야
どんな悲しい話こそきっと
돈나 카나시이 하나시코소 킷토
어떤 슬픈 이야기야말로 분명
切って、繋いで、荒んだ
킷테, 츠나이데, 스산다
잘라내고, 이어, 거칠어졌어
今日の応援歌も
쿄오노 오오엔카모
오늘의 응원가도
どうも、不満で、不安で、不快で
도오모, 후만데, 후안데, 후카이데
아무래도, 불만스럽고, 불안하고, 불쾌해서
「つらいよ~」になった
「츠라이요오」니 낫타
「힘들어~」가 됐어
嗚呼 分かってない
아아 와캇테나이
아아, 모르고 있어
君は本当に何も分かってないから
키미와 혼토오니 나니모 와캇테나이카라
너는 정말 아무것도 모르고 있으니까
焦りとか怒りとか
아세리토카 이카리토카
초조함이나 분노나
悩める事など一つも無いだろ?
나야메루 코토나도 히토츠모 나이다로?
고민할만한 건 하나도 없잖아?
ざけんなよ、後ろみりゃ書いてあんだ「劣等」
자켄나요, 우시로미랴 카이테안다 「렛토오」
웃기지 마, 뒤를 보면 적혀 있잖아 「열등」
蹲って膝をついた夜に
우즈쿠맛테 히자오 츠이타 요루니
웅크려 무릎 꿇고 있던 밤에
「最低だった」を押し付けたい。嗚呼!
「사이테이닷타」오 오시츠케타이. 아아!
「최악이었어」를 밀어붙이고 싶어. 아아!
あの日々の選択や何もかも
아노 히비노 센타쿠야 나니모카모
그날들의 선택이고 뭐고 할 거 없이
全てに色がついて消え去っていく
스베테니 이로가 츠이테 키에삿테이쿠
모든 것이 색에 물들어 사라져가
いずれクシャクシャになってあぐねても
이즈레 쿠샤쿠샤니 낫테 아구네테모
언젠가는 녹초가 되어 쓰러지더라도
僕は手を差し伸べていれるかなぁ
보쿠와 테오 사시노베테 이레루카나아
나는 손을 뻗은 채로 있을 수 있을까
だからずっと、そうずっと
다카라 즛토, 소오 즛토
그래서 계속, 그래 계속
今を笑って魅せた
이마오 와랏테 미세타
지금을 웃으며 현혹시켰어
蒼い蒼い絶頂の夜まで。
아오이 아오이 젯초오노 요루마데.
푸르디 푸른 절정의 밤까지.
この世界の片隅、丸くなっていた
코노 세카이노 카타스미, 마루쿠 낫테이타
이 세상의 한구석, 둥글어져 있었어
このまま誰にも会わないで、泣いて。
코노마마 다레니모 아와나이데, 나이테.
이대로 아무도 만나지 않고서, 울면서.
例えば、まだ何も掴めないこと
타토에바, 마다 나니모 츠카메나이 코토
예를 들어, 아직 아무것도 손에 넣을 수 없는것
飛び交う祈りもその大層なプライドも
토비카우 이노리모 소노 타이소오나 푸라이도모
난무하는 기도도, 그 거창한 프라이드도
あぁ。わかるけどさ
아아. 와카루케도사
아아. 이해하지만
まずは断頭に立ってさ
마즈와 단토오니 탓테사
우선 단두대에 서서
いかにこの世がゴミで危険かを謳って
이카니 코노 요가 고미데 키켄카오 우탓테
얼마나 이 세상이 쓰레기에 위험한지를 말하고
謳って
우탓테
주장하며
最高にハイになって
사이코오니 하이니 낫테
최고로 하이해져서
マジ周りも全部穿っちゃってみれば
마지 마와리모 젠부 우갓찻테미레바
정말로 주변도 전부 꿰뚫어버리면
泣いてる顔が見えんだろ?
나이테루 카오가 미엔다로?
우는 얼굴이 보이지 않잖아?
ウケんだろ?これが世の心理さ!
우켄다로? 코레가 요노 신리사!
웃기잖아? 이것이 세상의 심리야!
皆が勝手やって特別であった結晶!
민나가 캇테얏테 토쿠베츠데 앗타 켓쇼오!
모두가 제멋대로 굴고 특별했던 결정!
「嘘じゃない」と嘘をついた僕に
「우소자 나이」토 우소오 츠이타 보쿠니
「거짓말이 아니야」라고 거짓말을 했던 나에게
「最高だった」を押し付けたい。嗚呼!
「사이코오닷타」오 오시츠케타이. 아아!
「최고였어」를 밀어붙이고 싶어. 아아!
大切な物ばかりその度に落としては
타이세츠나 모노바카리 소노 타비니 오토시테와
소중한 것들만, 그럴 때마다 떨어뜨리고선
ただその気になっていたんだ
타다 소노 키니 낫테이탄다
그냥 그럴 기분이 되어 있던 거야
空の脳内をぶちまけて
카라노 노오나이오 부치마케테
텅 빈 뇌 속을 전부 털어서
「これが幸福なんだ!」と笑っていたい。嗚呼!
「코레가 코오후쿠난다!」토 와랏테이타이. 아아!
「이게 행복이야!」라며 웃고 싶어. 아아!
いずれまた来るはずの悲しみを後ろ盾に
이즈레 마타 쿠루 하즈노 카나시미오 우시로다테니
언젠가 다시 찾아올 슬픔을 등에 이고서
「気にしない」と謳いながら
「키니시나이」토 우타이나가라
「신경 쓰지 않는다」고 말하며
非に浸ってる物も愛せたの
히니 히탓테루 모노모 아이세타노
부정에 잠긴 것도 사랑할 수 있었어
見てよ僕に翼が生えたから!
미테요 보쿠니 츠바사가 하에타카라!
봐봐, 나에게 날개가 생겨났으니까!
だからきっと、そうきっと
다카라 킷토, 소오 킷토
그러니 분명, 그래 분명
何処にだって飛べるさ
도코니 닷테 토베루사
어디로든 날아갈 수 있어
淡く脆い絶頂の夜まで!
아와쿠 모로이 젯초오노 요루마데!
희미하고 연약한 절정의 밤까지!

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.