동경의 날개
정보
| 憧憬の翼 | |
|---|---|
| 출처 | Uns56HtuejM |
| 작사&작곡 | *Luna |
| 믹싱 | 하루오 |
| 조교 | Bibi |
| 노래 | IA |
| 일러스트 | 오무타츠 |
가사
| 遥か彼方の空 |
| 하루카 카나타노 소라 |
| 아득히 하늘 저편 |
| 誰かが僕を呼んでも |
| 다레카가 보쿠오 욘데모 |
| 누군가 나를 부른대도 |
| ここから飛び立つのはもう |
| 코코카라 토비타츠노와 모오 |
| 여기서 날아오르는 것은 더이상 |
| 怖くて仕方ないんだよ |
| 코와쿠테 시카타나인다요 |
| 무서워서 어찌할 수 없어 |
| 旅の途中で何度も |
| 타비노 토추우데 난도모 |
| 여행중에는 몇 번이고 |
| 冷たい雨が降る |
| 츠메타이 아메가 후루 |
| 차가운 비가 내리고 |
| 凍える風が吹くらしいんだ |
| 코고에루 카제가 후쿠라시인다 |
| 얼버릴듯한 바람이 분다지 |
| 置いてけぼりだって 独りだって |
| 오이테케보리닷테 히토리닷테 |
| 버림받는다거나 혼자라거나 |
| 今更嘆いたって |
| 이마사라 나게이닷테 |
| 지금와서 한탄한들 |
| 追いつけやしないよな |
| 오이츠케야 시나이요나 |
| 따라잡을 순 없겠지 |
| どうしたって平凡な僕じゃ |
| 도오시탓테 헤이본나 보쿠자 |
| 어찌해야할까 평범한 나는 |
| でも 声がする |
| 데모 코에가 스루 |
| 그래도 목소리가 들려 |
| 「おまえのその翼は |
| 오마에노 소노 츠바사와 |
| 「네 그 날개는 |
| まだ折れていないのに?」 |
| 마다 오레테이나이노니 |
| 아직 꺾이지 않았는데도?」 |
| ねぇもしも |
| 네에 모시모 |
| 저기 만약 |
| 心が恐れとか痛みを |
| 코코로가 코와레토카 이타미오 |
| 마음이 무서움이나 아픔을 |
| 知らなかったら |
| 시라나캇타라 |
| 몰랐다면은 |
| 今すぐ |
| 이마스구 |
| 지금 |
| この場所を蹴って向こうまで |
| 코노 바쇼오 켓테 무코오마데 |
| 이 장소를 박차고 저쪽으로 |
| 飛べるはずなのに |
| 토베루하즈 나노니 |
| 날아갈 수 있을텐데 |
| ここにいていいよ |
| 코코니 이테 이이요 |
| 여기 있어도 괜찮아 |
| 仕方ないよ |
| 시카타나이욧 |
| 어쩔 수 없어 |
| って言って欲しいんだよ |
| 테 잇테 호시인다요 |
| 라고 말해주면 좋겠어 |
| 飛ばなくていい理由をちょうだい |
| 토바나쿠테 이이 리유우오 초오다이 |
| 날지 않아도 괜찮은 이유를 줘 |
| だって怖い怖いよ 飛べないよないよ |
| 닷테 코와이 코와이요 토베나이요 나이요 |
| 그렇지만 무서워 무서워 날 수 없어 없어 |
| 行けないよないよ 行けないよない |
| 유케나이요 나이요 유케나이요 나이 |
| 갈 수 없어 없어 갈 수 없어 없 |
| だって怖い怖いよ 飛べないよないよ |
| 닷테 코와이 코와이요 토베나이요 나이요 |
| 그렇지만 무서워 무서워 날 수 없어 없어 |
| 行けないよないよ 行けないよないよ |
| 유케나이요 나이요 유케나이요 나이요 |
| 갈 수 없어 없어 갈 수 없어 없어 |
| 「夜空を覆う星でも |
| 요조라오 오오우 호시데모 |
| 「밤하늘을 덮는 별도 |
| 見えないふりをする |
| 미에나이 후리오 스루 |
| 보이지 않는 척을 하는 |
| 鈍り腐った頭じゃわからないか」 |
| 나마리 쿠삿타 아타마자 와카라나이카 |
| 둔하다 못해 썩어버린 머리론 알 수 없는가」 |
| 「そう 君は臆病だ 卑怯だ |
| 소오 키미와 오쿠뵤오다 히쿄오다 |
| 「그래 넌 겁쟁이에다 비겁해 |
| つまらない人間だって思うよ |
| 츠마라나이 닌겐닷테 오모우요 |
| 재미없는 인간이라 생각해 |
| だってそこは安全だってたって |
| 닷테 소코와 안젠 닷테 닷테 |
| 그렇지만 거긴 안전하다고 하면서 |
| 明日突然隕石が降って来るかもしれないのに |
| 아시타 토츠젠 인세키가 훗테 쿠루카모 시레나이노니 |
| 내일 갑자기 운석이 떨어져내릴지도 모르는데 |
| 羽を閉じて 目を閉じて |
| 하네오 토지테 메오 토지테 |
| 날개를 접고 눈을 감고 |
| ぬるま湯に浸っていたいんだ |
| 누루마유니 히탓테 이타인다 |
| 미지근한 물에 잠기고 싶은거야 |
| 別にいいんだけどそのくせ |
| 베츠니 이인다케도 소노 쿠세 |
| 딱히 상관없지만 그런 주제에 |
| あんま笑えてないなって思っただけだよ」 |
| 안마 와라에테 나이낫테 오못타 다케다요 |
| 그닥 웃지도 않는다고 생각했을 뿐이야」 |
| この羽を持って生まれたから |
| 코노 하네오 못테 우마레타카라 |
| 이 날개를 가지고 태어났으니 |
| まだ可能性があるから |
| 마다 카노오세이가 아루카라 |
| 아직 가능성이 있으니 |
| それに届かない 飛び立てない |
| 소레니 토도카나이 토비타테나이 |
| 그것에 닿지 않아 날아오르지 않아 |
| 自分が嫌いになるのだろう |
| 지분가 키라이니 나루노다로오 |
| 자신이 싫어지려고 해 |
| こんなんなら 翼なんていらないよ僕には |
| 콘난나라 츠바나난테 이라나이요 보쿠니와 |
| 그렇다면 날개따윈 필요없어 내겐 |
| 与えんなら |
| 아타엔나라 |
| 줄 수 없다면 |
| 同じだけの勇気もちょうだい |
| 오나지다케노 유우키모 초오다이 |
| 같은 양의 용기를 줘 |
| 「今日までの道のりは |
| 쿄오마데노 미치노리와 |
| 「오늘까지의 여정은 |
| 追い風ばかりじゃなかった |
| 오이카제 바카리자 나캇타 |
| 순탄하지만은 않았어 |
| けどいつも独りじゃなかったんだ |
| 케도 이츠모 히토리자 나캇탄다 |
| 그렇지만 언제든 혼자가 아니었어 |
| 冷たい雨の夜の |
| 츠메타이 아메노 요루오 |
| 차가운 비가 내리는 밤도 |
| 凍える風の朝の |
| 코고에루 카제노 아사노 |
| 얼어붙는 바람부는 아침도 |
| 本当の温度を知っているか? |
| 혼토오노 온도오 싯테이루카 |
| 진짜 온도를 알고 있어? |
| あぁこの旅を後悔したことは |
| 아아 코노 타비오 코오카이시타 코토와 |
| 아아 이 여행을 후회한 적은 |
| 一度だって無いよ」 |
| 이치도닷테 나이요 |
| 한 번도 없어」 |
| ねぇもしも |
| 네에 모시모 |
| 저기 만약 |
| 心が恐れとか痛みを |
| 코코로가 오소레토카 이타미오 |
| 마음이 무서움이나 아픔을 |
| 知らなかったら |
| 시라나캇타라 |
| 몰랐다면은 |
| 今すぐ |
| 이마스구 |
| 지금 |
| この場所を蹴って向こうまで |
| 코노 바쇼오 켓테 무코오마데 |
| 이 장소를 박차고 저쪽으로 |
| 飛べるはずなのに |
| 토베루하즈 나노니 |
| 날아갈 수 있을텐데 |
| 「ねぇもしも |
| 네에 모시모 |
| 「저기 만약 |
| 心が恐れとか痛みを |
| 코코로가 오소레토카 이타미오 |
| 마음이 무서움이나 아픔을 |
| 知らなかったら |
| 시라나캇타라 |
| 몰랐다면은 |
| 自由に翔び回った空の先で |
| 지유우니 토비마왓타 소라노 사키데 |
| 자유롭게 날아다닌 하늘 저편에서 |
| 何を見てるだろう? |
| 나니오 미테루다로오 |
| 무엇을 보고 있어? |
| それが君を今 |
| 소레가 키미오 이마 |
| 그것이 너를 지금 |
| 突き動かし風を起こしたのなら |
| 츠키우고카시 카제오 오코시타노나라 |
| 밀어붙여서 계기를 일으켰다면 |
| ほんの少しでいいから |
| 혼노 스코시데 이이카라 |
| 아주 조금이라도 좋으니 |
| 羽ばたいてみせてよ」 |
| 하네바타이테 미세테요 |
| 날개쳐보렴」 |
댓글
새 댓글 추가




