나 따윈 없더라도
정보
| 僕なんかいなくても | |
|---|---|
| 출처 | A1XqqVWyUl4 |
| 작곡 | 피노키오피 |
| 작사 | 피노키오피 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 大切な花を踏みにじられた |
| 타이세츠나 하나오 후미니지라레타 |
| 소중한 꽃을 짓밟혔어 |
| 報復が怖いから 目を逸らす |
| 호오후쿠가 코와이카라 메오 소라스 |
| 보복이 두려워서 눈을 돌려 |
| いくじなしの僕は蟻の巣の中 |
| 이쿠지 나시노 보쿠와 아리노 스노 나카 |
| 무기력한 나는 개미집 안에서 |
| じっと不幸が過ぎ去るのを待つ |
| 짓토 후코오가 스기사루노오 마츠 |
| 가만히 불행히 지나가기를 기다려 |
| だんだんだんだん 心が濁る |
| 단단 단단 코코로가 니고루 |
| 점점 점점 마음이 탁해져 |
| だんだんだんだん 心が濁る |
| 단단 단단 코코로가 니고루 |
| 점점 점점 마음이 탁해져 |
| 僕には この世界を変えられないような気がしている |
| 보쿠니와 코노 세카이오 카에라레나이 요오나 키가 시테이루 |
| 나로서는 이 세계를 바꿀 수 없을 듯한 기분이 들어 |
| みんな あの子の陰口を言うけど |
| 민나 아노 코노 카게구치오 유우케도 |
| 다들 그 아이의 험담을 말하지만 |
| こっそり 本の貸し借りをしてる |
| 콧소리 혼노 카시카리오 시테루 |
| 몰래 책을 빌려주고 있어 |
| 銃口向けられ 踏み絵を踏まされ |
| 주우코오 무케라레 후미에오 후마사레 |
| 총구가 겨눠져 후미에를 밟게 해 |
| 歯を食いしばり「ウザいね」と笑う |
| 하오 쿠이시바리 「우자이네」토 와라우 |
| 이를 악 물고 「짜증나네」하며 웃어 |
| だんだんだんだん 心が腐る |
| 단단 단단 코코로가 쿠사루 |
| 점점 점점 마음이 썩어 |
| だんだんだんだん 心が腐る |
| 단단 단단 코코로가 쿠사루 |
| 점점 점점 마음이 썩어 |
| 僕には この世界を変えられないような気がしている |
| 보쿠니와 코노 세카이오 카에라레나이 요오나 키가 시테이루 |
| 나로서는 이 세계를 바꿀 수 없을 듯한 기분이 들어 |
| 零度の雨 期待の火が消える |
| 레이도노 아메 키타이노 히가 키에루 |
| 영도의 비, 기대의 불이 꺼져 |
| こんな奴じゃ 何も叶わないよ |
| 콘나 야츠자 나니모 카나와나이요 |
| 이런 녀석은 아무것도 이룰 수 없어 |
| こんな奴じゃ 君に愛されないよ |
| 콘나 야츠자 키미니 아이사레나이요 |
| 이런 녀석은 너에게 사랑받을 수 없어 |
| うるせえ 弱虫でも生きていくんだよ |
| 우루세에 요와무시데모 이키테이쿤다요 |
| 시끄러워, 겁쟁이더라도 살아갈 거야 |
| 透明な僕にも 何か出来るだろ |
| 토오메이나 보쿠니모 나니카 데키루다로 |
| 투명한 나라도 뭔가 할 수 있겠지 |
| 世界は憎らしく 我関せず回る |
| 세카이와 니쿠라시쿠 와레 칸세즈 마와루 |
| 세계는 얄밉게 나를 신경쓰지 않고 돌아가 |
| 僕なんかいなくても |
| 보쿠 난카 이나쿠테모 |
| 나 따윈 없더라도 |
| 止まない争いに シューティングスターを |
| 야마나이 아라소이니 슈우틴구스타아오 |
| 멈추지 않는 싸움에 슈팅스타를 |
| 優しい人に一縷の幸せを |
| 야사시이 히토니 이치루노 시아와세오 |
| 상냥한 사람에게 한 줄기 행복을 |
| 無慈悲な悲喜劇は続く |
| 무지히나 히키게키와 츠즈쿠 |
| 무자비한 비희극은 계속돼 |
| 僕なんかいなくても それでも |
| 보쿠 난카 이나쿠테모 소레데모 |
| 나 따윈 없더라도, 그래도 |
| やらなくちゃ それでも |
| 야라나쿠차 소레데모 |
| 해야만 해, 그래도 |
| やらなくちゃ それでも |
| 야라나쿠차 소레데모 |
| 해야만 해, 그래도 |
| 青春捧げて手にしたメダルを |
| 세이슌 사사게테 테니 시타 메다루오 |
| 청춘을 바치고 손에 넣은 메달을 |
| あの人に2、3秒で奪われ |
| 아노 히토니 니, 산뵤오데 우바와레 |
| 그 사람에게 2,3초만에 빼앗겨 |
| 星の数ほどいる主役の群れに |
| 호시노 카즈호도 이루 슈야쿠노 무레니 |
| 별의 수만큼 있는 주역 무리에 |
| 押し潰されて やがて貝になる |
| 오시츠부사레테 야가테 카이니 나루 |
| 짓눌려서 이윽고 입을 다물어 |
| だんだんだんだん 心が終わる |
| 단단 단단 코코로가 오와루 |
| 점점 점점 마음이 끝나 |
| だんだんだんだん 心が終わる |
| 단단 단단 코코로가 오와루 |
| 점점 점점 마음이 끝나 |
| 僕なんか いてもいなくても同じような気がしている |
| 보쿠 난카 이테모 이나쿠테모 오나지 요오나 키가 시테이루 |
| 나 따윈 있더라도 없더라도, 똑같을 듯한 기분이 들어 |
| 「夢」も「詐欺」も 同じ顔してる |
| 「유메」모 「사기」모 오나지 카오시테루 |
| 「꿈」도 「사기」도 같은 얼굴을 하고 있어 |
| 信じる者は みんな救われるの |
| 신지루 모노와 민나 스쿠와레루노 |
| 믿는 자는 모두 구원받는 거야 |
| 信じきれない僕は救われないの? |
| 신지키레나이 보쿠와 스쿠와레나이노? |
| 믿지 못하는 나는 구원받을 수 없는 거야? |
| 知らねえよ まだ心臓は動いてんだよ |
| 시라네에요 마다 신조오와 우고이텐다요 |
| 몰라, 아직 심장은 움직이고 있어 |
| 敗戦続きの出来レース 何年目だろう |
| 하이센츠즈키노 데키레에스 난넨메다로오 |
| 패전이 계속되는 짜여진 레이스, 몇 번째일까 |
| 息絶えたその後も 陽は昇る |
| 이키 타에타 소노 아토모 히와 노보루 |
| 숨이 끊어진 그 뒤에도, 해는 떠올라 |
| 僕なんかいなくても それでも |
| 보쿠 난카 이나쿠테모 소레데모 |
| 나 따윈 없더라도, 그래도 |
| やらなくちゃ それでも |
| 야라나쿠차 소레데모 |
| 해야만 해, 그래도 |
| 自分に嫌われても |
| 지분니 키라와레테모 |
| 스스로에게 미움받아도 |
| だんだんだんだん 命が光る |
| 단단 단단 이노치가 히카루 |
| 점점 점점 생명이 빛나 |
| だんだんだんだん 命が光る |
| 단단 단단 이노치가 히카루 |
| 점점 점점 생명이 빛나 |
| 泥にまみれても 思い過ごしでも |
| 도로니 마미레테모 오모이스고시데모 |
| 진흙투성이더라도, 지나친 생각이더라도 |
| キラキラキラキラキラキラ光る |
| 키라키라 키라키라 키라키라 히카루 |
| 반짝반짝 반짝반짝 반짝반짝 빛나 |
| 「悪い夢は終わる」 綺麗事にすがる |
| 「와루이 유메와 오와루」 키레이고토니 스가루 |
| 「나쁜 꿈은 끝나」 허울 좋은 말에 매달려 |
| すべて無意味だとしても |
| 스베테 무이미다토 시테모 |
| 전부 무의미하다고 해도 |
| うるせえ 弱虫でも生きていくんだよ |
| 우루세에 요와무시데모 이키테이쿤다요 |
| 시끄러워, 겁쟁이더라도 살아갈 거야 |
| 透明な僕にも 何か出来るだろ |
| 토오메이나 보쿠니모 나니카 데키루다로 |
| 투명한 나라도 뭔가 할 수 있겠지 |
| 世界は憎らしく 我関せず回る |
| 세카이와 니쿠라시쿠 와레 칸세즈 마와루 |
| 세계는 얄밉게 나를 신경쓰지 않고 돌아가 |
| 僕なんかいなくても |
| 보쿠 난카 이나쿠테모 |
| 나 따윈 없더라도 |
| 止まない争いに シューティングスターを |
| 야마나이 아라소이니 슈우틴구스타아오 |
| 멈추지 않는 싸움에 슈팅스타를 |
| 優しい人には どうか めいっぱいの幸せを |
| 야사시이 히토니와 도오카 메잇파이노 시아와세오 |
| 상냥한 사람에게는 부디 가득한 행복을 |
| 叶わないと分かっていても |
| 카나와나이토 와캇테이테모 |
| 이뤄지지 않을 거란 걸 알고 있어도 |
| この世界が終わっていても |
| 코노 세카이가 오왓테이테모 |
| 이 세계가 끝나가고 있더라도 |
| 僕なんかいなくても それでも |
| 보쿠 난카 이나쿠테모 소레데모 |
| 나 따윈 없더라도, 그래도 |
| やらなくちゃ それでも |
| 야라나쿠차 소레데모 |
| 해야만 해, 그래도 |
| やらなくちゃ それでも |
| 야라나쿠차 소레데모 |
| 해야만 해, 그래도 |
| 僕なんかいなくても それでも |
| 보쿠 난카 이나쿠테모 소레데모 |
| 나 따윈 없더라도, 그래도 |
댓글
새 댓글 추가




