늑대는 빨간 두건을 사랑했다
정보
おおかみは赤ずきんに恋をした | |
---|---|
출처 | sm18529569 |
작사&작곡 | 히토시즈쿠 × 야마△ |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
영상 | 히토시즈쿠 |
가사
偶然からはじまる 必然の一場面ワンシーン |
구우젠카라 하지마루 히츠젠노 완시인 |
우연에서 비롯된 필연의 한 장면원 신 |
遠くに見えたのは 揺れる赤色 |
토오쿠니 미에타노와 유레루 아카이로 |
멀리 보이는 건 흔들리는 붉은색 |
不思議な森の奥で 見つけた黒い影と |
후시기나 모리노 오쿠데 미츠케타 쿠로이 카게토 |
신비한 숲속에서 발견한 검은 그림자와 |
何かが始まる予感、怖くて逃げ出した |
나니카가 하지마루 요칸, 코와쿠테 니게다시타 |
뭔가가 일어날 듯한 예감, 무서워서 도망쳤어 |
「出会い」は 終わりに続くシナリオ |
「데아이」와 오와리니 츠즈쿠 시나리오 |
「만남」은 끝으로 이어지는 시나리오 |
だからわざと 遠回りをした |
다카라 와자토 토오마와리오시타 |
그래서 일부러, 멀리 돌아갔어 |
会いたい、なんて 触れたい、なんて |
아이타이, 난테 후레타이, 난테 |
만나고 싶어, 라던가, 닿고 싶어, 라던가 |
話したい、なんて思わない |
하나시타이, 난테 오모와나이 |
이야기하고 싶다, 그런 건 생각하지 않아 |
かよわい君と狡い僕が |
카요와이 키미토 즈루이 보쿠가 |
가냘픈 너와, 교활한 내가 |
「出会う」其れが終わりさ |
「데아우」소레가 오와리사 |
「만난다」그게 마지막이야 |
残酷だって罵ったって |
잔코쿠닷테 노노싯탓테 |
잔인하다고 매도해봤자 |
運命は変わらない |
운메이와 카와라나이 |
운명은 변하지 않아 |
ああ どうして、君が? |
아아 도오시테, 키미가? |
아, 어째서, 네가? |
どうして、僕が? |
도오시테, 보쿠가? |
어째서, 내가? |
おおかみと赤ずきん、なんだ |
오오카미토 아카즈킨, 난다 |
늑대와 빨간 두건, 인 거야 |
きっと君は今日も この道を訪れる |
킷토 키미와 쿄오모 코노 미치오 오토즈레루 |
분명 너는 오늘도, 이 길에 찾아오겠지 |
そして僕は今日もずっと 見守るしかできない |
소시테 보쿠와 쿄오모 즛토 미마모루시카 데키나이 |
그리고 나는 오늘도, 계속 지켜볼 수밖에 없어 |
君はあの木の先で いつも通り、隠れてる |
키미와 아노 키노 사키데 이츠모 토오리, 카쿠레테루 |
너는 저 나무 뒤에, 언제나처럼, 숨어있어 |
私は気付かぬ振りしたまま 通り過ぎた |
와타시와 키즈카누 후리시타마마 토오리스기타 |
나는 눈치 채지 못한 척하며, 지나갔어 |
視線は絡まない 声は届かない |
시센와 카라마나이 코에와 토도카나이 |
시선은 얽히지 않아, 목소리는 닿지 않아 |
ため息だけが 虚しく重なる |
타메이키다케가 무나시쿠 카사나루 |
한숨만이 공허하게 겹쳐 |
会えなくたって 触れなくたって |
아에나쿠탓테 후레나쿠탓테 |
만날 수 없어도, 닿을 수 없어도 |
話せなくたっていいから |
하나세나쿠탓테 이이카라 |
말할 수 없다고 해도 괜찮으니까 |
頼りない君とぎこちない僕が |
타요리나이 키미토 기코치나이 보쿠가 |
의지할 곳 없는 너와 어색한 내가 |
其処に居るだけでいいんだ |
소코니 이루다케데 이인다 |
거기에 있는 것만으로도 좋아 |
これが恋だって言わないなら |
코레가 코이닷테 이와나이나라 |
이걸 사랑이라고 부르지 않는다면 |
言葉なんて、無くていい |
코토바난테, 나쿠테 이이 |
말 같은 건, 없어도 돼 |
ああ 考えたって 考えたって |
아아 칸가에탓테 칸가에탓테 |
아, 생각해봤자, 생각해봤자 |
エンディングは変わらない |
엔딘구와 카와라나이 |
엔딩은 변하지 않아 |
会いたかったんだ 触れたかったんだ |
아이타캇탄다 후레타캇탄다 |
만나고 싶었어, 닿고 싶었어 |
話したかった、ほんとは |
하나시타캇타, 혼토와 |
말하고 싶었어, 사실은 |
かわいい君と優しい僕が |
카와이이 키미토 야사시이 보쿠가 |
귀여운 너와, 상냥한 내가 |
出会い、結ばれる結末エンド |
데아이, 무스바레루 엔도 |
만나고, 맺어질 결말엔드 |
何回だって 何回だって |
난카이닷테 난카이닷테 |
몇 번이고, 몇 번이고 |
神様に願ったよ でも… |
카미사마니 네갓타요 데모… |
신님에게 빌었어, 하지만… |
悲しいくらい、悲しいくらい |
카나시이 쿠라이, 카나시이 쿠라이 |
슬플 정도로, 슬플 정도로 |
おおかみと赤ずきん、なんだ |
오오카미토 아카즈킨, 난다 |
늑대와 빨간 두건, 인 거야 |
泣いてる君を慰めたくて |
나이테루 키미오 나구사메타쿠테 |
울고 있는 너를, 위로하고 싶어서 |
伸ばした腕が、震える |
노바시타 우데가 후루에루 |
뻗었던 팔이, 떨려와 |
愛しているよ 抱きしめたいよ |
아이시테 이루요 다키시메타이요 |
사랑하고 있어, 안아주고 싶어 |
だけど、できないんだよ…! |
다케도, 데키나인다요…! |
하지만, 할 수가 없어…! |
どう足掻いたって どう願ったって |
도오 아가이탓테 도오 네갓탓테 |
아무리 발버둥치고, 아무리 원해봤자 |
爪も牙も 消えない |
츠메모 키바모 키에나이 |
손톱도 이빨도 사라지지 않아 |
だから、ただ待ってるよ |
다카라, 타다 맛테루요 |
그러니까, 그냥 기다릴게 |
君の涙が止むまで、あの木の先で |
키미노 나미다가 야무마데, 아노 키노 사키데 |
너의 눈물이 멈출 때까지, 저 나무 뒤에서 |
ずっと… |
즛토… |
계속… |