울피즘
정보
정보
| ウルフィズム | |
|---|---|
| 출처 | sm38799337 |
| 작곡 | 폴스테이 |
| 작사 | 폴스테이 |
| 노래 | flower |
가사
| 初めまして ただの凡人です |
| 하지메마시테 타다노본진데스 |
| 처음 뵙겠습니다 그냥 보통 사람이에요 |
| お座りで歓談でもしましょうか |
| 오스와리데 칸단데모시마쇼오카 |
| 앉아서 환담이라도 좀 나눠볼까요 |
| 今宵の月はとてもキレイで |
| 코요이노츠키와 토테모키레이데 |
| 오늘 밤 달이 너무나 예뻐서 |
| アナタの顔がよく見えるね |
| 아나타노카오가 요쿠미에루네 |
| 그대 얼굴이 잘 보이네 |
| 魔 魔 魔 |
| 마 마 마 |
| 마 마 마 |
| 真っ赤なワイン飲み干して |
| 맛카나와인 노미호시테 |
| 새빨간 와인 전부 마셔버리고 |
| アナタの髪を首に巻いたら |
| 아나타노카미오 쿠비니마이타라 |
| 그대 머리카락을 목에 감으면 |
| 今日はもう寝よう 渇きは癒えた |
| 쿄오와모오네요오 카와키와이에타 |
| 오늘은 이만 잠들자 갈증은 풀렸으니 |
| 温もりなんてモノは腹の中にbiteです |
| 누쿠모리난테모노와 하라노나카니 바이토데스 |
| 따스함 같은 건 뱃속으로 bite랍니다 |
| 灰色のMonster |
| 하이이로노 몬스타 |
| 잿빛의 Monster |
| 嗚呼 |
| 아아 |
| 아아 |
| どうやったって bite bite bite |
| 도오얏탓테 바이토 바이토 바이토 |
| 어떻게 해도 bite bite bite |
| 愛情は食欲に喰われちゃて |
| 아이조오와 쇼쿠요쿠니쿠와레찻테 |
| 애정은 식욕에 먹혀버려서 |
| アナタの顔が思い出せない |
| 아나타노카오가 오모이다세나이 |
| 그대 얼굴이 생각나지 않아 |
| 厭厭 僕はMonster! |
| 이야이야 보쿠와몬스타 |
| 아니아니 나는 Monster! |
| メーデー |
| 메에데에 |
| 메이데이 |
| 過去の罪状はアナタに断罪して欲しかったのに |
| 카코노자이조오와 아나타니단자이시테 호시캇타노니 |
| 과거의 죄상은 그대에게 단죄받고 싶었는데 |
| もう居ないこの部屋で永遠のランデブー |
| 모오이나이 코노헤야데 에이엔노란데부 |
| 이젠 없는 이 방에서 영원한 랑데부 |
| 堕 堕 堕 |
| 타 타 타 |
| 타 타 타 |
| 食べた愛情は血肉へ |
| 타베타 아이조오와 치니쿠에 |
| 먹어버린 애정은 피와 살로 |
| アナタは既に僕と同体です |
| 아나타와 스데니보쿠토 도오타이데스 |
| 그대는 이미 나와 한 몸이랍니다 |
| カニバリズム 噛み砕く |
| 카니바리즈무 카미쿠다쿠 |
| 카니발리즘 물어 으깨어 |
| 喰らった愛を賛美しよう |
| 쿠랏타아이오 산비시요오 |
| 먹어버린 사랑을 찬미하자 |
| 嗚 嗚 嗚 |
| 아 아 아 |
| 아 아 아 |
| 喘ぐアナタ 十色の声 |
| 아에구아나타 토이로노코에 |
| 신음하는 그대 갖가지 목소리 |
| みんな同じ顔して眠るのです |
| 민나오나지카오시테 네무루노데스 |
| 모두가 같은 표정으로 잠드는 거에요 |
| それが最期の安らぎと知らずに |
| 소레가사이고노 야스라기토시라즈니 |
| 그것이 마지막 안식임도 모른 채 |
| 夢を見てる事でしょう |
| 유메오미테루 코토데쇼오 |
| 꿈을 꾸는 거겠죠 |
| 満月のあの夜にさ |
| 만게츠노 아노요루니사 |
| 만월의 그 밤에 말야 |
| 白い悪魔に魅せられて |
| 시로이아쿠마니 미세라레테 |
| 하얀 악마에 매혹당해서 |
| 嗚呼 怪物に成り果ててさ |
| 아아 카이부츠니 나리하테테사 |
| 아아 괴물로 전락해서 말야 |
| 「もうあとには引けないでしょう?」 |
| 모오아토니와 히케나이데쇼오 |
| 더는 뒤로 물러나진 못하겠죠? |
| 何回だって bite bite bite |
| 난카이닷테 바이토 바이토 바이토 |
| 몇 번이고 bite bite bite |
| 極上は限界の舌にあって |
| 고쿠조오와 겐카이노시타니앗테 |
| 극상은 한계에 달한 혀에 있어 |
| 明日の糧に囚われてる |
| 아시타노 카테니토라와레테루 |
| 내일의 양식에 사로잡힌 |
| 醜い僕はLoser! |
| 미니쿠이 보쿠와루자 |
| 추악한 나는 Loser! |
| レイニー |
| 레이니 |
| 레이니 |
| 愛の代償はアナタの泣き顔であって欲しかった |
| 아이노다이쇼오와 아나타노나키가오데앗테호시캇타 |
| 사랑의 대가는 그대의 우는 얼굴이었으면 했어 |
| もう居ないこの部屋で永遠を生きよう |
| 모오이나이 코노헤야데 에이엔오이키요오 |
| 이젠 없는 이 방에서 영원을 살아가자 |
| 何年贖罪を重ね飲干せば |
| 난넨 쇼쿠자이오카사네 노미호세바 |
| 몇 년 속죄를 거듭해 마셔버려야 |
| この渇きは治まっていくのだろう? |
| 코노카와키와 오사맛테이쿠노다로오 |
| 이 갈증은 진정되는 걸까? |
| 記憶の片隅には微笑う微笑うアナタのその笑顔 |
| 키오쿠노카타스미니와 와라우와라우 아나타노소노에가오 |
| 기억의 구석에서 미소짓는 그대의 그 웃는 얼굴 |
| 「化け物の成れの果てには |
| 바케모노노 나레노하테니와 |
| "괴물의 말로로는 |
| 蠱毒な愛がお似合いなのでしょう?」 |
| 코도쿠나아이가 오니아이나노데쇼오 |
| 고독한 사랑이 딱 어울리겠지?" |
| どうやったって bite bite bite |
| 도오얏탓테 바이토 바이토 바이토 |
| 어떻게 해도 bite bite bite |
| どうやったって bite bite bite |
| 도오얏탓테 바이토 바이토 바이토 |
| 어떻게 해도 bite bite bite |
| どうやったって bite bite bite |
| 도오얏탓테 바이토 바이토 바이토 |
| 어떻게 해도 bite bite bite |
| どうやったって bite bite bite |
| 도오얏탓테 바이토 바이토 바이토 |
| 어떻게 해도 bite bite bite |
| どうやったって愛無い哀 |
| 도오얏탓테 아이 나이 아이 |
| 어떻게 해도 사랑 없는 슬픔 |
| 裁断に架けられたこの諸行を |
| 사이단니카케라레타 코노쇼교오오 |
| 판가름에 걸린 그 제행을 |
| 哀しみと無常の果てに |
| 카나시미토 무조오노하테니 |
| 슬픔과 무상의 끝에 |
| 殺され喰われるんだろう |
| 코로사레 쿠와레룬다로오 |
| 살해당해 먹혀버리는 거겠지 |
| 聡明 解は脳内に |
| 소오메이 카이와노오나이니 |
| 총명 답은 뇌 안에 |
| 悪魔に惑わされないようにほら |
| 아쿠마니 마도와사레나이요오니 호라 |
| 악마에게 미혹당하지 않도록 자아 |
| 咀嚼して終わらせよう |
| 소샤쿠시테 오와라세요오 |
| 씹어서 끝내버리자 |
| この世に救済を |
| 코노요니큐우사이오 |
| 이 세상에 구제를 |
| 皮を剥いで肉を噛んで |
| 카와오하가이테 니쿠오칸데 |
| 거죽을 벗겨내고 살을 물어 |
| 愛を遺さぬよう食べ尽くして |
| 아이오노코사누요오 타베츠쿠시테 |
| 사랑을 남김 없이 먹어치우고 |
| 自食すらもう止めることは出来ないだろう |
| 지쇼쿠스라모오 토메루코토와데키나이다로오 |
| 자기 자신을 먹는 것조차도 이제 멈출 수 없겠지 |
| 痛みも血もこの命も全て |
| 이타미모 치모 코노 이노치모 스베테 |
| 아픔도 피도 이 목숨도 모두 |
| アナタの元 逢いに逝く為 |
| 아나타노모토 아이니이쿠 타메 |
| 그대 곁으로 만나러 가기 위해 |





“どうやったって愛無い哀” 부분 바로 이전의 가사는 どうやったって bite bite bite가 아닌 →” どうやったって bye bye bite ” 입니다!