원더랜드와 양의 노래
정보
| ワンダーランドと羊の歌 | |
|---|---|
| 출처 | sm11264170 |
| 작곡 | 하치 |
| 작사 | 하치 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| なんでもない様な顔して犬 |
| 난데모나이 요오나 카오시테이누 |
| 아무것도 아니라는 듯한 얼굴의 개의 |
| ご機嫌損ねてる「バウワウ」と |
| 고키겡 소코네테루 「바우와우」토 |
| 기분을 나쁘게 하는 「멍멍」과 |
| 今日は レイニイデイ |
| 쿄오와 레이니이데이 |
| 오늘은 레이니 데이 |
| レイニイデイ |
| 레이니이데이 |
| 레이니 데이 |
| 屋根の上で少女が泣き濡れては |
| 야네노 우에데 쇼오조가 나키누레테와 |
| 지붕 위에서 소녀가 눈물에 젖어서는 |
| 林檎飴を舐めて空を見た |
| 링고아메오 나메테 소라오 미타 |
| 사과사탕을 핥으며 하늘을 봤어 |
| 今日は レイニイデイ |
| 쿄오와 레이니이데이 |
| 오늘은 레이니 데이 |
| レイニイデイ |
| 레이니이데이 |
| 레이니 데이 |
| カンテラ持って歌うたって |
| 칸테라 못테 우타우탓테 |
| 칸델라를 가지고 노래를 불러보고 |
| 明日の準備を拵えて |
| 아시타노 준비오 코시라에테 |
| 내일의 준비를 만들어서 |
| 賛美の言葉唱えようぜ |
| 산비노 코토바 토나에요오제 |
| 찬미의 말을 외쳐보자 |
| ほらハイネリィランラ |
| 호라 하이네리란라 |
| 자 하이네리란라 |
| 魚の面で歌うたって |
| 사카나노 멘데 우타우탓테 |
| 물고기 가면으로 노래를 부르며 |
| 有刺鉄線を飛び越えて |
| 유우시텟센오 토비코에테 |
| 철조망을 뛰어 넘어서 |
| 遊ぼうぜ、笑おうぜ! |
| 아소보오제, 와라오오제! |
| 놀아보자, 웃어보자! |
| くだらない愛を歌う この街の中 |
| 쿠다라나이 아이오 우타우 코노 마치노 나카 |
| 시시한 사랑을 노래하는 이 거리 안에 |
| 明りを灯せば何にもない |
| 아카리오 토오세바 나니모나이 |
| 불을 밝히면 아무것도 없어 |
| 1,2,3,4,5, ほら合図で君に会いに行こう |
| 원,투,쓰리,포,파이브 호라 아이즈데 키미니 아이니 이코오 |
| 1,2,3,4,5 자 신호로 너를 만나러 가 |
| 新しい灯を迎えに行こう |
| 아타라시이 히오 무카에니 이코오 |
| 새로운 불을 맞이하러 가 |
| 何て名前かも忘れてまた |
| 난테 나마에카모 와스레테 마타 |
| 왠지 이름조차 잊어버리고 다시 |
| 赤電話が鳴り「フワウワウ」と |
| 아카뎅와가 나리 「후와우와우」토 |
| 붉은 전화가 울리는 「둥실둥실」과 |
| 今日も レイニイデイ |
| 쿄오모 레이니이데이 |
| 오늘도 레이니 데이 |
| レイニイデイ |
| 레이니이데이 |
| 레이니 데이 |
| 煙草の煙濡れちゃってまた |
| 타바코노 케무리니 누레차샤테 마타 |
| 담배의 연기에 젖어버려서 다시 |
| 噎せ返る路地裏去って歩いていった |
| 무세카에루 로지우라 삿테 아루이테잇타 |
| 숨이 막히는 골목길을 떠나 걸어갔어 |
| レイニイデイ |
| 레이니이데이 |
| 레이니 데이 |
| レイニイデイ |
| 레이니이데이 |
| 레이니 데이 |
| アンテナ立ったらもういいかい? |
| 안테나 탓타라 모오이이카이? |
| 안테나를 세웠다면 이제 괜찮잖아? |
| 商店街から顔出して |
| 쇼오텐마치카라 카오다시테 |
| 상점가에서 얼굴 내밀고 |
| 泣いてる子には唱えようぜ |
| 나이테루코니와 토나에요오제 |
| 울고 있는 아이에게는 큰 소리로 |
| ほらハイネリィランラ |
| 호라 하이네리란라 |
| 자 하이네리란라 |
| 「さよなら」ばっかり詰め込んで |
| 「사요나라」밧카리 츠메콘데 |
| 「잘 가」같은 것만 가득 채워 넣고서는 |
| 二律背反を背負い込んで |
| 니리츠하이한오 세오이콘데 |
| 이율배반을 떠맡아버려 |
| 泣かないで 揺れないで |
| 나카나이데 유레나이데 |
| 울지 말아 흔들리지 말아 |
| 右手の上で回る地球儀を |
| 미기테노 우에데 마와루 치큐우기오 |
| 오른손 위에서 도는 지구의를 |
| 左手の灯で照らそうか |
| 히다리테노 히데 테라소오카 |
| 왼손의 등불로 비춰볼까 |
| 空の色が変わる その時に |
| 소라노 이로가 카와루 소노토키니 |
| 하늘의 색이 변하는 그 때에 |
| 胸に残るのは 君の事 |
| 무네니 노코루노와 키미노코토 |
| 가슴에 남은 것은 너에 관한 것 |
| 雨宿り駄菓子屋で |
| 아메야도리 다가시야데 |
| 비를 피하려 막과자가게에서 |
| 神様の帰りを待った |
| 카미사마노 카에리오 맛타 |
| 신님의 귀가를 기다렸어 |
| さぁ、歌おうか 羊の歌! |
| 사아, 우타오오카 히츠지노 우타! |
| 자, 노래해볼까 양의 노래! |
| 君の手の そのカンテラが |
| 키미노 테노 소노 칸테라가 |
| 너의 손에 있는 그 칸델라가 |
| 全てを照らす 太陽なんだ |
| 스베테오 테라스 타이요오난다 |
| 모든 것을 비추는 태양인거야 |
| 君が歌を歌う この街の中 |
| 키미가 우타오 우타우 코노 마치노나카 |
| 네가 노래를 부르는 이 거리 속에 |
| 明りを灯せ 素敵な事 |
| 아카리오 토오세 스테키나 코토 |
| 빛을 밝히는 멋진 일 |
| 1,2,3,4,5, ほら合図で君に会いに行こう |
| 원,투,쓰리,포,파이브 호라 아이즈데 키미니 아이니 이코오 |
| 1,2,3,4,5 자 신호로 너를 만나러 가 |
| 新しい灯を迎えに行こう |
| 아타라시이 히오 무카에니 이코오 |
| 새로운 불을 맞이하러 가 |
| トンネルの先には 何がある? |
| 톤네루노 사키니와 나니가아루? |
| 터널의 끝에는 뭐가 있지? |
| 街の外に踏み出して行く |
| 마치노 소토니 후미다시테이쿠 |
| 거리 밖으로 발걸음을 내딛어 가 |
| 1,2,3,4,5, ほら合図で君に会いに行こう |
| 원,투,쓰리,포,파이브 호라 아이즈데 키미니 아이니 이코오 |
| 1,2,3,4,5 자 신호로 너를 만나러 가 |
| 新しい灯を迎えに行こう |
| 아타라시이 히오 무카에니 이코오 |
| 새로운 불을 맞이하러 가 |
댓글
새 댓글 추가




