세계는 그렇게 어렵지 않아
정보
世界は難しく出来てない | |
---|---|
출처 | sm13645346 |
작곡 | 샤미센 대리사범P |
작사 | 샤미센 대리사범P |
노래 | 네코무라 이로하 |
가사
雨が降ったら傘さして |
아메가 훗타라 카사 사시테 |
비가 내리면 우산을 쓰고서 |
雨粒の音と歌えばいい |
아마츠부노 오토토 우타에바 이이 |
빗방울 소리와 함께 노래하면 되는 거야 |
足元びしょ濡れになったなら |
아시모토 비쇼누레니 낫타나라 |
발밑이 흠뻑 젖게 됐다면 |
裸足でリズムを刻めばいい |
하다시데 리즈무오 키자메바 이이 |
맨발로 리듬을 새기면 되는 거야 |
だいたい全部そんなもんだ |
다이타이 젠부 손나 몬다 |
대부분은 전부 그런 거야 |
捉え方一つで変わるもんだ |
토라에카타 히토츠데 카와루 몬다 |
생각하는 거 하나로 변하는 거야 |
「そんなに言う程この世界は |
「손나니 이우호도 코노 세카이와 |
「그렇게 말할수록 이 세상은 |
嫌なことばっかじゃない」らしいよ |
이야나코토 밧카쟈나이」라시이요 |
싫은 일들만 있는 건 아닌」 것 같아 |
ララ 歌って 歌って 歌って |
라라 우탓테 우탓테 우탓테 |
라라 노래해줘 노래해줘 노래해줘 |
歌を聞かせてよ |
우타오 키카세테요 |
노래를 들려줬으면 해 |
何をそんなに俯いて |
나니오 손나니 우츠무이테 |
뭘 그렇게 고개 숙이고서 |
眉間にシワなんて寄せてんの |
미켄니 시와난테 요세텐노 |
미간에 주름을 잡고 있는 거야 |
どうせおんなじシワならば |
도오세 온나지 시와나라바 |
어차피 같은 주름이라면 |
笑って横ジワ寄せましょうよ |
와랏테 요코지와 요세마쇼오요 |
웃고서 팔자주름을 보여주자 |
だいたい全部そんなもんだ |
다이타이 젠부 손나 몬다 |
대부분은 전부 그런 거야 |
少しだけ角度変えて見たら |
스코시다케 카쿠도 카에테 미타라 |
조금만 각도를 바꿔보면 |
幸せになれたりするもんだ |
시아와세니 나레타리 스루몬다 |
행복해질 수 있는 거야 |
世界は意外と単純だ |
세카이와 이가이토 탄쥰다 |
세계는 의외로 단순해 |
ああ 笑って 笑って 笑って |
아아 와랏테 와랏테 와랏테 |
아아 웃어줘 웃어줘 웃어줘 |
笑ってみせてよ |
와랏테 미세테요 |
웃어 보여줘 |
自分は暗いとか思ってさ |
지분와 쿠라이토카 오못테사 |
자기는 어둡다고 생각해서 |
距離を置いてたりはしてないかい |
쿄리오 오이테타리와 시테나이카이 |
거리를 둔다던가 하진 않아? |
周りのもの全部眩しいと |
마와리노모노 젠부 마부시이토 |
주변의 것들이 모두 눈부시다고 |
目を背けてたりはしてないかい |
메오 소무케테타리와 시테나이카이 |
눈을 돌리거나 하진 않아? |
もし眩しいと言うのならば |
모시 마부시이토 이우노나라바 |
만약 눈부시다고 말할 거라면 |
両目を少し細めてみてよ |
료오메오 스코시 호소메테 미테요 |
두 눈을 조금 가늘게 떠봐 |
その光は淡くゆらめいて |
소노 히카리와 아와쿠 유라메이테 |
그 빛은 희미하게 일렁거리고 |
あなたを優しく包むでしょう |
아나타오 야사시쿠 츠츠무데쇼오 |
당신을 상냥하게 감싸안을 거야 |
世界は難しく出来てない |
세카이와 무즈카시쿠 데키테나이 |
세계는 그렇게 어렵지 않아 |
ああ 笑って 笑って 笑って |
아아 와랏테 와랏테 와랏테 |
아아 웃어줘 웃어줘 웃어줘 |
笑って みせてよ |
와랏테 미세테요 |
웃어 보여줘 |
ああ あなたの 光で 僕を |
아아 아나타노 히카리데 보쿠오 |
아아 당신의 빛으로 나를 |
包んで ほしいな |
츠츤데 호시이나 |
감싸줬으면 해 |
雨がやんだら傘閉じて |
아메가 얀다라 카사 토지테 |
비가 그치면 우산을 접고서 |
少し視線を上げてみればいい |
스코시 시센오 아게테미레바 이이 |
조금 시선을 올려다보면 돼 |
澄んだ空気の向こう側 |
슨다 쿠우키노 무코오가와 |
맑아진 공기의 저편에 |
望んだ何かが見えるはずだ |
노존다 나니카가 미에루 하즈다 |
바라던 무언가가 보이게 될 거야 |