세계는 그렇게 어렵지 않아
정보
| 世界は難しく出来てない | |
|---|---|
| 출처 | sm13645346 |
| 작곡 | 샤미센 대리사범P |
| 작사 | 샤미센 대리사범P |
| 노래 | 네코무라 이로하 |
가사
| 雨が降ったら傘さして |
| 아메가 훗타라 카사 사시테 |
| 비가 내리면 우산을 쓰고서 |
| 雨粒の音と歌えばいい |
| 아마츠부노 오토토 우타에바 이이 |
| 빗방울 소리와 함께 노래하면 되는 거야 |
| 足元びしょ濡れになったなら |
| 아시모토 비쇼누레니 낫타나라 |
| 발밑이 흠뻑 젖게 됐다면 |
| 裸足でリズムを刻めばいい |
| 하다시데 리즈무오 키자메바 이이 |
| 맨발로 리듬을 새기면 되는 거야 |
| だいたい全部そんなもんだ |
| 다이타이 젠부 손나 몬다 |
| 대부분은 전부 그런 거야 |
| 捉え方一つで変わるもんだ |
| 토라에카타 히토츠데 카와루 몬다 |
| 생각하는 거 하나로 변하는 거야 |
| 「そんなに言う程この世界は |
| 「손나니 이우호도 코노 세카이와 |
| 「그렇게 말할수록 이 세상은 |
| 嫌なことばっかじゃない」らしいよ |
| 이야나코토 밧카쟈나이」라시이요 |
| 싫은 일들만 있는 건 아닌」 것 같아 |
| ララ 歌って 歌って 歌って |
| 라라 우탓테 우탓테 우탓테 |
| 라라 노래해줘 노래해줘 노래해줘 |
| 歌を聞かせてよ |
| 우타오 키카세테요 |
| 노래를 들려줬으면 해 |
| 何をそんなに俯いて |
| 나니오 손나니 우츠무이테 |
| 뭘 그렇게 고개 숙이고서 |
| 眉間にシワなんて寄せてんの |
| 미켄니 시와난테 요세텐노 |
| 미간에 주름을 잡고 있는 거야 |
| どうせおんなじシワならば |
| 도오세 온나지 시와나라바 |
| 어차피 같은 주름이라면 |
| 笑って横ジワ寄せましょうよ |
| 와랏테 요코지와 요세마쇼오요 |
| 웃고서 팔자주름을 보여주자 |
| だいたい全部そんなもんだ |
| 다이타이 젠부 손나 몬다 |
| 대부분은 전부 그런 거야 |
| 少しだけ角度変えて見たら |
| 스코시다케 카쿠도 카에테 미타라 |
| 조금만 각도를 바꿔보면 |
| 幸せになれたりするもんだ |
| 시아와세니 나레타리 스루몬다 |
| 행복해질 수 있는 거야 |
| 世界は意外と単純だ |
| 세카이와 이가이토 탄쥰다 |
| 세계는 의외로 단순해 |
| ああ 笑って 笑って 笑って |
| 아아 와랏테 와랏테 와랏테 |
| 아아 웃어줘 웃어줘 웃어줘 |
| 笑ってみせてよ |
| 와랏테 미세테요 |
| 웃어 보여줘 |
| 自分は暗いとか思ってさ |
| 지분와 쿠라이토카 오못테사 |
| 자기는 어둡다고 생각해서 |
| 距離を置いてたりはしてないかい |
| 쿄리오 오이테타리와 시테나이카이 |
| 거리를 둔다던가 하진 않아? |
| 周りのもの全部眩しいと |
| 마와리노모노 젠부 마부시이토 |
| 주변의 것들이 모두 눈부시다고 |
| 目を背けてたりはしてないかい |
| 메오 소무케테타리와 시테나이카이 |
| 눈을 돌리거나 하진 않아? |
| もし眩しいと言うのならば |
| 모시 마부시이토 이우노나라바 |
| 만약 눈부시다고 말할 거라면 |
| 両目を少し細めてみてよ |
| 료오메오 스코시 호소메테 미테요 |
| 두 눈을 조금 가늘게 떠봐 |
| その光は淡くゆらめいて |
| 소노 히카리와 아와쿠 유라메이테 |
| 그 빛은 희미하게 일렁거리고 |
| あなたを優しく包むでしょう |
| 아나타오 야사시쿠 츠츠무데쇼오 |
| 당신을 상냥하게 감싸안을 거야 |
| 世界は難しく出来てない |
| 세카이와 무즈카시쿠 데키테나이 |
| 세계는 그렇게 어렵지 않아 |
| ああ 笑って 笑って 笑って |
| 아아 와랏테 와랏테 와랏테 |
| 아아 웃어줘 웃어줘 웃어줘 |
| 笑って みせてよ |
| 와랏테 미세테요 |
| 웃어 보여줘 |
| ああ あなたの 光で 僕を |
| 아아 아나타노 히카리데 보쿠오 |
| 아아 당신의 빛으로 나를 |
| 包んで ほしいな |
| 츠츤데 호시이나 |
| 감싸줬으면 해 |
| 雨がやんだら傘閉じて |
| 아메가 얀다라 카사 토지테 |
| 비가 그치면 우산을 접고서 |
| 少し視線を上げてみればいい |
| 스코시 시센오 아게테미레바 이이 |
| 조금 시선을 올려다보면 돼 |
| 澄んだ空気の向こう側 |
| 슨다 쿠우키노 무코오가와 |
| 맑아진 공기의 저편에 |
| 望んだ何かが見えるはずだ |
| 노존다 나니카가 미에루 하즈다 |
| 바라던 무언가가 보이게 될 거야 |
댓글
새 댓글 추가




