월드・오브・패러독스
정보
ワールド・オブ・パラドクス | |
---|---|
출처 | sm25510379 |
작곡 | yukkedoluce |
작사 | yukkedoluce |
노래 | 카가미네 린 |
가사
とあるTVショーが雄弁に伝えた |
토아루 티비 쇼오가 유우벤니 츠타에타 |
어떤 TV쇼가 당당하게 전했어 |
「美しい自然を守りましょう」 |
「우츠쿠시이 시젠오 마모리마쇼오」 |
「아름다운 자연을 지킵시다」 |
引き換えのテクノロジーも随分進んだものね |
히키카에노 테쿠노로지이모 즈이분 스슨다 모노네 |
그를 대신해 테크놀로지도 꽤나 발전했네 |
人工的に自然が救えると言うんだ |
진코오테키니 시젠가 스쿠에루토 이운다 |
인공적으로 자연을 구할 수 있다고 말해 |
平気で二律背反が横たわる |
헤이키데 니리츠하이한가 요코타와루 |
태연하게 이율배반은 펼쳐지고 |
護る為に作ったものが何食わぬ顔で毒を吐いている |
마모루 타메니 츠쿳타 모노가 나니쿠와누 카오데 도쿠오 하이테이루 |
지키기 위해서 만들어낸 게 아무것도 모르는 얼굴로 독을 토해내고 있어 |
不殺生を説くベジタリアンも |
후셋쇼오오 토쿠 베지타리안모 |
살생하지 않을 것을 설파하는 베지테리언1도 |
地球にやさしいエコロジストも |
치큐우니 야사시이 에코로지스토모 |
지구 친화적인 이콜로지스트2도 |
朝まで肩を組んで語ればいいのさ |
아사마데 카타오 쿤데 카타레바 이이노사 |
아침까지 어깨동무한 채로 이야기해보면 돼 |
互いに気付くぜ 世界の不条理に |
타가이니 키즈쿠제 세카이노 후죠오리니 |
함께 깨닫게 될 거야 세계의 부조리에 대해 |
何処まで行ってもキリが無い |
도코마데 잇테모 키리가 나이 |
아무리 가도 끝이 없어 |
いや単純に行き止まりなだけ |
이야 탄쥰니 유키도마리나다케 |
아니 단순하게 막다른 길일 뿐이야 |
僕も君も誰もが皆同じ箱の中 |
보쿠모 키미모 다레모가 미나 오나지 하코노 나카 |
나도 너도 모두 다 같은 상자 속이야 |
正解なんて何処にも無い |
세이카이난테 도코니모 나이 |
정답 따윈 어디에도 없어 |
理不尽で無能な上司と不況に嘆く声 |
리후진데 무노오나 죠오시토 후쿄오니 나게쿠 코에 |
불합리하고 무능한 상사와 불황에 신음하는 목소리 |
海の向こうでは銃声に嘆く声 |
우미노 무코오데와 쥬우세이니 나게쿠 코에 |
바다 너머에선 총성에 신음하는 목소리 |
そんなこと言われたって知ったこっちゃないが |
손나 코토 이와레탓테 싯타콧챠나이가 |
그런 말을 들어도 알 바는 아니지만 |
少し胸も痛くなってしまうんだ |
스코시 무네모 이타쿠 낫테시마운다 |
조금 가슴이 아파지기도 하네 |
最強の矛と盾じゃないけれど |
사이쿄오노 호코토 타테쟈 나이케레도 |
최강의 창과 방패는 아니지만 |
世界は人道的な人の殺し方を今も話し合っている |
세카이와 진도오테키나 히토노 코로시가타오 이마모 하나시앗테이루 |
세상은 인도적인 살인방법을 지금도 이야기하고 있어 |
清純派AV女優も |
세이쥰하 에이브이 죠유우모 |
청순파 AV 여배우도 |
好戦的思考平和主義者も |
코오센테키 시코오 헤이와슈기샤모 |
호전적 사고의 평화주의자도 |
朝まで腰を振って乱れりゃいいのさ |
아사마데 코시오 훗테 미다레랴 이이노사 |
아침까지 허리를 흔들며 흐트러지면 되는 거야 |
互いに気付くぜ 世界の不条理に |
타가이니 키즈쿠제 세카이노 후죠오리니 |
함께 깨닫게 될 거야 세계의 부조리에 대해 |
愛などは一切意味が無い |
아이나도와 잇사이 이미가 나이 |
사랑 따위는 아무 의미도 없어 |
それでも淫らに夜を過ごす |
소레데모 미다라니 요루오 스고스 |
그래도 음란하게 밤을 지새워 |
僕も君も誰もが皆同じ庭の中 |
보쿠모 키미모 다레모가 미나 오나지 니와노 나카 |
나도 너도 모두 다 같은 마당 안이야 |
変わらないものは無い |
카와라나이 모노와 나이 |
변하지 않는 건 없어 |
背にバタートーストを括り付けられた猫は永遠に回る |
세니 바타아 토오스토오 쿠쿠리츠케라레타 네코와 에이엔니 마와루 |
등에 버터 토스트가 묶여있는 고양이는 영원히 돌아 |
元のパーツが全く無くなったサイボーグは何を思う |
모토노 파아츠가 맛타쿠 나쿠낫타 사이보오구와 나니오 오모우 |
원래 파츠가 완전히 사라져버린 사이보그는 뭘 생각할까 |
全知全能の神様よ |
젠치젠노오노 카미사마요 |
전지전능하신 신이시여 |
どうかこの僕に貴方の知らないことを |
도오카 코노 보쿠니 아나타노 시라나이 코토오 |
부디 이 저에게 당신이 모르는 것을 |
教えてくれないか |
오시에테쿠레나이카 |
가르쳐주지 않으시겠습니까 |
凍える僕らは針鼠 |
코고에루 보쿠라와 하리네즈미 |
얼어붙은 우리들은 고슴도치 |
温め合いたくても傷付ける |
아타타메 아이타쿠테모 키즈츠케루 |
서로를 따뜻하게 해주고 싶어도 상처입혀 |
どちらを選んでも同じ答えになるのなら |
도치라오 에란데모 오나지 코타에니 나루노나라 |
어느 쪽을 선택해도 같은 답이 된다면 |
流れる血で温めてやればいい |
나가레루 치데 아타타메테야레바 이이 |
흐르는 피로 따뜻하게 만들면 돼 |
「うるせー」と叫ぶ高校教師も |
「우루세에」토 사케부 코오코오쿄오시모 |
「시끄러워」라고 외치는 고등학교 교사도 |
「私天然です♪」って媚びる女も |
「와타시 텐넨데슷♪」테 코비루 온나모 |
「저 천연이에요♪」라고 아양 떠는 여자도 |
朝まで手を繋いで踊ればいいのさ |
아사마데 테오 츠나이데 오도레바 이이노사 |
아침까지 손을 잡고서 춤추면 돼 |
互いに気付くぜ 世界の不条理に |
타가이니 키즈쿠제 세카이노 후죠오리니 |
함께 깨닫게 될 거야 세계의 부조리에 대해 |
矛盾あっての世界なら |
무쥰앗테노 세카이나라 |
모순이 있는 세계라면 |
戯り尽くせよこのパラドックスと |
아쟈리츠쿠세요 코노 파라돗쿠스토 |
마음껏 장난치자 이 패러독스와 함께 |
僕も君も誰もが皆同じ世界の中 |
보쿠모 키미모 다레모가 미나 오나지 세카이노 나카 |
나도 너도 모두 다 같은 세계 속이야 |
絶対なんて有り得ない |
젯타이난테 아리에나이 |
절대 같은 건 존재하지 않아 |
僕は嘘吐きさ |
보쿠와 우소츠키사 |
나는 거짓말쟁이야 |
ワールド・オブ・パラドクス |
와아루도・오부・파라도쿠스 |
월드・오브・패러독스 |