세계평화

정보

セカイヘイワ
출처 sm37879515
작곡 YURAGANO
작사 YURAGANO
노래 하츠네 미쿠

가사

最終的には君が居ればいい そう思っていた
사이슈우테키니와 키미가 이레바 이이 소오 오못테이타
마지막엔 네가 있었으면 해, 그렇게 생각하고 있었어
澱んだ空気や 曖昧な悪意 消えるはずもないのだから
요돈다 쿠우키야 아이마이나 아쿠이 키에루 하즈모 나이노다카라
정체된 공기나 애매한 악의가, 사라질 리가 없으니까
僕はいつしか 完全性だけを望んだ
보쿠와 이츠시카 칸젠세이다케오 노존다
나는 어느덧 완전성만을 바라게 됐어
唯一の希望がただ 変わらずにありますように
유이이츠노 키보오가 타다 카와라즈니 아리마스 요오니
유일한 희망이, 그저 변함없이 존재하기를
淡い光と踊る君の影 そっと笑っていた
아와이 히카리토 오도루 키미노 카게 솟토 와랏테이타
희미한 빛과 춤추는 너의 그림자, 살며시 웃고 있었어
遠くで泣いてる存在 僕はただ君の涙を拭いていた
토오쿠데 나이테루 손자이 보쿠와 타다 키미노 나미다오 후이테이타
멀리서 울고 있는 존재, 나는 그저, 너의 눈물을 닦아내고 있었어
ここに来ないで 完全になれないとすれば
코코니 코나이데 칸젠니 나레나이토 스레바
여기로 오지 말아줘, 완전해질 수 없다면
もう何も望まない だから全て消え去ってくれ
모오 나니모 노조마나이 다카라 스베테 키에삿테쿠레
이제 아무것도 원하지 않아, 그러니까 전부 사라져줘
瓶の底で静かに愛を啄んだ
빈노 소코데 시즈카니 아이오 츠이반다
병밑에서 조용히 사랑을 쪼아먹었어
何一つ浸みないように 蓋してさ
나니 히토츠 시미나이 요오니 후타시테사
아무것도 젖지 않도록, 뚜겅을 덮고서
そして僕らは蒼に落ちていく
소시테 보쿠라와 아오니 오치테이쿠
그렇게 우리는 푸르게 물들어가
重力を無くす夢を見たんだ
쥬우료쿠오 나쿠스 유메오 미탄다
중력을 없애는 꿈을 꿨어
息も出来ないままで 止まってしまえたら
이키모 데키나이 마마데 토맛테시마에타라
숨도 쉬지 못한 채로, 멈춰버렸더니
染まりたくもない色になっていた
소마리타쿠모 나이 이로니 낫테이타
물들고 싶지도 않은 색이 되어 있었어
君はあの日のままでいて
키미와 아노 히노 마마데 이테
너는 그 날 그대로 있어
今 君の心にだけは
이마 키미노 코코로니다케와
지금, 너의 마음에만큼은
ただ綺麗な花が咲いていますように
타다 키레이나 하나가 사이테이마스 요오니
그저 아름다운 꽃이 피어있기를
それぞれの正義が ガラスを割ってしまう
소레조레노 세이기가 가라스오 왓테시마우
각자의 정의가 유리를 깨뜨리게 돼
先生に怒られちまえ
센세이니 오코라레치마에
선생님에게 야단을 맞아
半径たった数メートル 平和であればいいんだよ
한케이 탓타 스우메에토루 헤이와데 아레바 이인다요
반경 몇 미터 안만, 평화로우면 되는 거야
この宇宙が終わる そんな日も ここに居ようね
코노 우츄우가 오와루 손나 히모 코코니 이요오네
이 우주가 끝나는, 그런 날에도, 여기에 있자
強い希望手放す君の声 きっと泣いていた
츠요이 키보오 테바나스 키미노 코에 킷토 나이테이타
강한 희망을 넘겨준 너의 목소리는, 분명 울고 있었어
とっくに死んでる感情 僕はただ時の流れに触れていた
톳쿠니 신데루 칸죠오 보쿠와 타다 토키노 나가레니 후레테이타
오래 전에 죽은 감정, 나는 그저 시간의 흐름에 닿아 있었어
何もしないで 完全になれない僕らは
나니모 시나이데 칸젠니 나레나이 보쿠라와
아무것도 하지 않고, 완전해질 수 없는 우리들은
救えない患者だろう だからせめて放っといてくれ
스쿠에나이 칸쟈다로오 다카라 세메테 홋토이테쿠레
구할 수 없는 환자잖아, 그러니까 적어도 내버려둬
瓶の底で静かに愛を啄んだ
빈노 소코데 시즈카니 아이오 츠이반다
병밑에서 조용히 사랑을 쪼아먹었어
何一つ溢れないように 蓋してさ
나니 히토츠 아후레나이 요오니 후타시테사
아무것도 넘쳐나지 않도록, 뚜겅을 덮고서
そして僕らは朝を待っている
소시테 보쿠라와 아사오 맛테이루
그렇게 우리들은 아침을 기다리고 있어
運命を決めるのは自分だ
운메이오 키메루노와 지분다
운명을 결정하는 건 자기자신이야
声も出さないままで 止まってしまえたら
코에모 다사나이 마마데 토맛테시마에타라
목소리도 내지 않은 채, 멈춰버렸더니
染まりたくもない色になっていく
소마리타쿠모 나이 이로니 낫테이쿠
물들고 싶지도 않은 색이 되어가
君はどこにも行かないで
키미와 도코니모 이카나이데
너는 어디에도 가지 말아줘
今 僕の心でさえも
이마 보쿠노 코코로데사에모
지금, 내 마음조차도
ただ綺麗な物で満たされたいな
타다 키레이나 모노데 미타사레타이나
그저 아름다운 걸로 채워지고 싶어
二人じゃなきゃ意味が無いよ
후타리쟈 나캬 이미가 나이요
둘이 아니면 의미가 없어
どこへ逃げようにも毒まみれだ
도코에 니게요오니모 도쿠마미레다
어디로 도망치든지 독투성이야
大切な宝物と手を繋いでいられる
타이세츠나 타카라모노토 테오 츠나이데이라레루
소중한 보물과 손을 잡은 채로 있을 수 있어
きっとそれは幸福だ
킷토 소레와 코오후쿠다
그건 분명 행복이겠지
だから僕らは空になっていく
다카라 보쿠라와 소라니 낫테이쿠
그래서 우리는 하늘이 되어가
重力を無くし浮かんでいくんだ
쥬우료쿠오 나쿠시 우칸데이쿤다
중력을 잃고 떠오르고 있어
息も出来ないままで 止まってしまうから
이키모 데키나이 마마데 토맛테시마우카라
숨도 쉬지 못한 채로, 멈춰버릴 테니까
染まりたくもない色になっていた
소마리타쿠모 나이 이로니 낫테이타
물들고 싶지도 않은 색이 되어 있었어
君はあの日のままでいて
키미와 아노 히노 마마데 이테
너는 그 날 그대로 있어
今 君の心にだけは
이마 키미노 코코로니다케와
지금, 너의 마음에만큼은
ただ綺麗な花が咲いていますように
타다 키레이나 하나가 사이테이마스 요오니
그저 아름다운 꽃이 피어있기를
それぞれの正義が ガラスを割ってしまう
소레조레노 세이기가 가라스오 왓테시마우
각자의 정의가 유리를 깨뜨리게 돼
正直どうだっていいんだよ
쇼오지키 도오닷테 이인다요
솔직히 아무 상관 없어
半径たった数メートル 平和であればいいから
한케이 탓타 스우메에토루 헤이와데 아레바 이이카라
반경 몇 미터 안만, 평화롭다면 괜찮으니까
この世界が終わる そんな日も ここに居たんだ
코노 우츄우가 오와루 손나 히모 코코니 이탄다
이 우주가 끝나는, 그런 날에도, 여기에 있었어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.