세계 재신앙 특구
정보
| セカイ再信仰特区 | |
|---|---|
| 출처 | sm31889142 |
| 작곡 | 로쿠로 |
| 작사 | 로쿠로 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| はいはい皆様 お疲れ様でした |
| 하이하이 미나사마 오츠카레사마데시타 |
| 네네 여러분 모두 수고하셨습니다 |
| 今日も一日 ご苦労様でした |
| 쿄오모 이치니치 고쿠로오사마데시타 |
| 오늘도 하루 종일 고생하셨습니다 |
| しょうもない命も程々に |
| 쇼오모나이 이노치모 호도호도니 |
| 보잘 것 없는 적당히 |
| 愛情込めていただきます |
| 아이죠오 코메테 이타다키마스 |
| 애정을 담아 잘 먹겠습니다 |
| はいはい皆様 よく頑張りました |
| 하이하이 미나사마 요쿠 간바리마시타 |
| 네네 여러분 잘 하셨습니다 |
| 今日もここまで よく耐え抜きました |
| 쿄오모 코코마데 요쿠 타에누키마시타 |
| 오늘도 여기까지 잘 견뎌내셨습니다 |
| 日頃の苦労もそこそこに |
| 히고로노 쿠로오모 소코소코니 |
| 평소의 노고도 적당히 |
| 反省込めてくたばります |
| 한세이 코메테 쿠타바리마스 |
| 반성을 담아 뒈지겠습니다 |
| 鑑賞用の ほんの未来なんて |
| 칸쇼오요오노 혼노 미라이난테 |
| 감상용일 뿐인 미래 따위는 |
| いらない いらない いらないが |
| 이라나이 이라나이 이라나이가 |
| 필요 없어 필요 없어 필요 없지만 |
| 産業用の 星の未来なんて |
| 산교오요오노 호시노 미라이난테 |
| 산업용 별의 미래 따위는 |
| 知らない 知らない 知らないが |
| 시라나이 시라나이 시라나이가 |
| 몰라 몰라 모르지만 |
| 信号がまっかっかでも |
| 신고오가 맛캇카데모 |
| 신호가 새빨갛더라도 |
| まだ まだ まだ 止まらないんだから |
| 마다 마다 마다 토마라나인다카라 |
| 아직 아직 아직 멈출 수 없으니까 |
| 言われるがままでいようと |
| 이와레루가마마데 이요오토 |
| 말하는 대로 있으라고 |
| しないでよね |
| 시나이데요네 |
| 하지 말아줘 |
| 最高だ最高だ |
| 사이코오다 사이코오다 |
| 최고야 최고야 |
| こんな沈んだ世界が 最高だ |
| 콘나 시즌다 세카이가 사이코오다 |
| 이런 가라앉은 세계가 최고야 |
| 代わり映えのしない 世界の隅で |
| 카와리바에노시나이 세카이노 스미데 |
| 바뀌는 보람이 없는 세계의 구석에서 |
| 一人で笑っていようか |
| 히토리데 와랏테이요카 |
| 혼자 웃어볼까 |
| ほら最高だ最高だ |
| 호라 사이코오다 사이코오다 |
| 봐 최고야 최고야 |
| こんな綺麗な世界が 最高なんだから |
| 콘나 키레이나 세카이가 사이코오난다카라 |
| 이런 아름다운 세계가 최고인거니까 |
| 誰も邪魔しないでね |
| 다레모 쟈마시나이데네 |
| 아무도 방해하지 말아줘 |
| ね |
| 네 |
| 어? |
| お呼ばれになって もうバイバイ |
| 오요바레니낫테 모오 바이바이 |
| 초대를 받게 돼 이제 바이바이 |
| ここまで来といて 勿体無い |
| 코코마데 키토이테 못타이나이 |
| 여기까지 왔는데 아깝네 |
| 憧れになってもう大体 |
| 아코가레니낫테 모오 다이타이 |
| 동경하게 돼 이제 대충 |
| わかったからポイしよう |
| 와캇타카라 포이시요오 |
| 알았으니까 휙 던져버리자 |
| はいはい皆様 忘れちゃいませんか |
| 하이하이 미나사마 와스레챠이마센카 |
| 네네 여러분 잊어버리진 않으셨나요? |
| 何の事だか 覚えちゃいませんか |
| 난노 코토다카 오보에챠이마센카 |
| 무슨 일인지 기억하고 있지 않으신가요? |
| とりこし苦労も程々に |
| 토리코시 쿠로오모 호도호도니 |
| 괜히 앞지른 노고도 적당히 |
| 煩悩込めてふさがります |
| 본노오 코메테 후사가리마스 |
| 번뇌를 담아 막아두겠습니다 |
| 完成形がこんな未来なんて |
| 칸세이케이가 콘나 미라이난테 |
| 완성형이 이런 미래라니 |
| つれない つれない つれないが |
| 츠레나이 츠레나이 츠레나이가 |
| 매정해 매정해 매정하지만 |
| 動線上がこんな未来なんて |
| 도오센죠오가 콘나 미라이난테 |
| 동선 위가 이런 미래라니 |
| 言えない 言えない 言えないか |
| 이에나이 이에나이 이에나이가 |
| 말할 수 없어 말할 수 없어 말할 수 없지만 |
| 心臓がまっかっかでも |
| 신조오가 맛캇카데모 |
| 심장이 새빨갛더라도 |
| まだ まだ まだ 終わらないんだから |
| 마다 마다 마다 오와라나인다카라 |
| 아직 아직 아직 끝나지 않았으니까 |
| 腐らせたまま生きようと |
| 쿠사라세타마마 이키요오토 |
| 썩어있는 채로 살아가라고 |
| しないでよね |
| 시나이데요네 |
| 하지 말아줘 |
| 最高だ最高だ |
| 사이코오다 사이코오다 |
| 최고야 최고야 |
| こんな歪んだ世界が 最高だ |
| 콘나 히즌다 세카이가 사이코오다 |
| 이런 뒤틀린 세계가 최고야 |
| 暗闇で見えない 世界の海を |
| 쿠라야미데 미에나이 세카이노 우미오 |
| 어두워 보이지 않는 세계의 바다를 |
| 一人で泳いでいようか |
| 히토리데 오요이데이요오카 |
| 혼자서 헤엄쳐볼까 |
| ほら最高だ最高だ |
| 호라 사이코오다 사이코오다 |
| 봐 최고야 최고야 |
| こんな至上の世界が 最高なんだから |
| 콘나 시죠오노 세카이가 사이코오난다카라 |
| 이런 지상의 세계가 최고인거니까 |
| 誰も壊さないでよ |
| 다레모 코와사나이데요 |
| 아무도 부수지 말아줘 |
| どこに行こうとしてんだっけ? |
| 도코니 유코오토 시텐닷케? |
| 어디로 가려고 했었더라? |
| ここらでもう休むんだって |
| 코코라데 모오 야스문닷테 |
| 이쯤에서 그만 쉬어도 |
| 許されそうにもないが |
| 유루사레소오니모 나이가 |
| 용서받을 것 같지도 않지만 |
| 最低で 不格好な |
| 사이테이데 후캇코오나 |
| 최악에 꼴사나운 |
| この現状に 溺れそうだったんだ! |
| 코노 겐죠오니 오보레소오닷탄다! |
| 이 현상에 빠져버릴 것 같았어! |
| 最高だ 最高だ |
| 사이코오다 사이코오다 |
| 최고야 최고야 |
| どんな暗い世界でも |
| 돈나 쿠라이 세카이데모 |
| 어떤 어두운 세계에서도 |
| とりあえずは 立ち止まって振り返って |
| 토리아에즈와 타치도맛테 후리카엣테 |
| 일단은 멈춰서 돌아보고 |
| 声を待ってを また繰り返して |
| 코에오 맛테오 마타 쿠리카에시테 |
| 목소리를 기다리기를 다시 되풀이해 |
| もうどんな音が 聞こえても嬉しいのさ |
| 모오 돈나 오토가 키코에테모 우레시이노사 |
| 이제 어떤 소리가 들려도 기쁜 걸 |
| 誰か早く気付いて |
| 다레가 하야쿠 키즈이테 |
| 누군가 어서 눈치 채줘 |
| 最高だ 最高だ |
| 사이코오다 사이코오다 |
| 최고야 최고야 |
| こんな嫌いな世界が 最高だ |
| 콘나 키라이나 세카이가 사이코오다 |
| 이런 싫은 세계가 최고야 |
| 謳われる事無い 世界の声を |
| 우타와레루 코토나이 세카이노 코에오 |
| 구가될 일 없는 세계의 목소리를 |
| 一人で叫んでいようか |
| 히토리데 사켄데이요오카 |
| 혼자서 외쳐볼까 |
| ほら最高だ 嗚呼最高だ |
| 호라 사이코오다 아아 사이코오다 |
| 봐 최고야 아아 최고야 |
| この素晴らしい世界が 最高なんだから |
| 코노 스바라시이 세카이가 사이코오난다카라 |
| 이런 멋진 세계가 최고인거니까 |
| 誰も邪魔しないでね |
| 다레모 쟈마시나이데네 |
| 아무도 방해하지 말아줘 |
| 誰も触らないでよ |
| 다레모 사와라나이데요 |
| 아무도 건드리지 말아줘 |
| 最高だ 最高だ |
| 사이코오다 사이코오다 |
| 최고야 최고야 |
| はいはい皆様 お疲れ様でした |
| 하이하이 미나사마 오츠카레사마데시타 |
| 네네 여러분 모두 수고하셨습니다 |
| 今日のここまで よく生き抜きました |
| 쿄오노 코코마데 요쿠 이키누키마시타 |
| 오늘 여기까지 잘 살아남으셨습니다 |
| 新たな生命へつらつらと |
| 아라타나 이노치에 츠라츠라토 |
| 새로운 생명에 유심히 |
| 愛情込めて |
| 아이죠오 코메테 |
| 애정을 담아 |
댓글
새 댓글 추가




