Worlders
정보
Worlders | |
---|---|
출처 | UoptEaMrnok |
작사&작곡&기타 | 진 |
편곡 | TeddyLoid |
조교 | aqbi |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
きっと君も |
킷토 키미모 |
분명 너도 |
きっと「あの声が呼んでいた」って |
킷토 「아노 코에가 욘데이탓」테 |
분명 「저 목소리가 부르고 있었다」고 |
言うと思うんだ |
이우토 오모운다 |
말할 거라고 생각해 |
最初の一歩 響いて |
사이쇼노 잇포 히비이테 |
첫 한 걸음을 울리며 |
流れ出した 不可思議な ブルーズ |
나가레다시타 후카시기나 부루우즈 |
흐르기 시작한 불가사의한 블루스 |
足りないものばかり 何度も何度も数えて |
타리나이 모노바카리 난도모 난도모 카조에테 |
부족한 것만 몇 번이고, 몇 번이고 세며 |
いらないものばかり 何個も何個も抱えて |
이라나이 모노바카리 난코모 난코모 카카에테 |
필요없는 것만 몇 개고, 몇 개고 끌어안고서 |
目を閉じた瞬間 始まった物語 |
메오 토지타 슌칸 하지맛타 모노가타리 |
눈을 감은 순간, 시작된 이야기 |
頭に鎖で 錠をした |
아타마니 쿠사리데 조오오 시타 |
머리에 사슬로 자물쇠를 채웠어 |
言葉じゃ ずっと頼りないから |
코토바자 즛토 타요리나이카라 |
말로는 계속 의지할 수 없으니까 |
その代わり 震えた喉の奥が |
소노 카와리 후루에타 노도노 오쿠가 |
그 대신 떨리던 목 안쪽이 |
そっと空気を揺らして |
솟토 쿠우키오 유라시테 |
살짝 공기를 흔들어서 |
何度だって 鳴り渡る |
난도닷테 나리와타루 |
몇 번이고 울려 퍼져 |
「Do」「Re」「Meet」 を重ねて |
「도」 「레」 「미」오 카사네테 |
「Do」「Re」「Meet」를 반복하며 |
紡いだ 君のまっさらな歌 |
츠무이다 키미노 맛사라나 우타 |
자아낸 너의 새하얀 노래 |
青く 赤く |
아오쿠 아카쿠 |
푸르게, 붉게 |
淡く 熱く |
아와쿠 아츠쿠 |
희미하게, 뜨겁게 |
未来だって 描き上げる 染め上げて |
미라이닷테 카키아게루 소메아게테 |
미래조차도 그려낼 거야, 물들이고서 |
風に濯がれて |
카제니 소소가레테 |
바람에 휩쓸려나가 |
夢の前で 立ち尽くしたまま |
유메노 마에데 타치츠쿠시타마마 |
꿈 앞에 멈춰 선 채로 |
僕は 君は |
보쿠와 키미와 |
나는, 너는 |
知らない 消えない |
시라나이 키에나이 |
모르는, 사라지지 않는 |
メロディを 思い出して |
메로디오 오모이다시테 |
멜로디를 떠올리고서 |
戸惑い気味に |
토마도이기미니 |
당황스러운 듯이 |
笑いながら |
와라이나가라 |
웃으면서 |
今日も 歩き出した |
쿄오모 아루키다시타 |
오늘도 걸어나갔어 |
きっと君も |
킷토 키미모 |
분명 너도 |
ふとした時に 浮かぶ歌が |
후토시타 토키니 우카부 우타가 |
문득 어떤 때에 떠오르는 노래가 |
あると思うんだ |
아루토 오모운다 |
있을 거라고 생각해 |
最初の方が |
사이쇼노 호오가 |
처음 부분을 |
ちょっと歌えなくなった |
촛토 우타에나쿠 낫타 |
조금 노래할 수 없게 된 |
いつかのブルーズ |
이츠카노 부루우즈 |
언젠가의 블루스 |
間違ってる 合ってる ばかり何度も唱えて |
마치갓테루 앗테루 바카리 난도모 토나에테 |
‘틀렸어’, ‘맞았어’만 몇 번이고 외치며 |
怖がってるばっかで にっちもさっちも進めない |
코와갓테루밧카데 닛치모 삿치모 스스메나이 |
무서워하고 있을 뿐이라 이쪽도 저쪽도 나아갈 수 없어 |
誰もが主役で 語り役の物語 |
다레모가 슈야쿠데 카타리 야쿠노 모노가타리 |
누구나 주인공이며 해설자인 이야기 |
心の呪いを 解いたって |
코코로노 노로이오 호도이탓테 |
마음의 저주를 풀어봐도 |
正しい道は 見つからないけど |
타다시이 미치와 미츠카라나이케도 |
올바른 길은 찾아낼 수 없지만 |
その代わり 理屈の重いドアを |
소노 카와리 리쿠츠노 오모이 도아오 |
그 대신 이치의 무거운 문을 |
こじ開けていく魔法を 乗り越えていく魔法を |
코지아케테이쿠 마호오오 노리코에테이쿠 마호오오 |
억지로 열어나가는 마법을, 헤쳐 나가는 마법을 |
いくつも見つけたろ |
이쿠츠모 미츠케타로 |
몇 개나 찾아냈잖아 |
同じ道のりが 奏でた |
오나지 미치노리가 카나데타 |
같은 길이 연주했던 |
それは泣き声の歌 |
소레와 나키고에노 우타 |
그것은 울음소리의 노래 |
側で 隣で |
소바데 토나리데 |
옆에서, 곁에서 |
道の先で |
미치노 사키데 |
길 끝에서 |
何処にいたって 聴き取れる 輝いて |
도코니 이탓테 키키토레루 카가야이테 |
어디에 있어도 들을 수 있어, 반짝이면서 |
震える体が |
후루에루 카라다가 |
떨리는 몸이 |
動かなくても 構わないから |
우고카나쿠테모 카마와나이카라 |
움직이지 않아도 상관없으니까 |
いつか ここで |
이츠카 코코데 |
언젠가 여기에서 |
聞いた 聞こえた |
키이타 키코에타 |
들었던, 들렸던 |
声を 思い出して |
코에오 오모이다시테 |
목소리를 떠올리고서 |
Oh yeah |
오 예에 |
Oh yeah |
Changing the world |
체인징 더 월드 |
Changing the world |
Oh yeah |
오 예에 |
Oh yeah |
Singing loudly |
싱잉 라우들리 |
Singing loudly |
Oh yeah |
오 예에 |
Oh yeah |
Turning the world |
터닝 더 월드 |
Turning the world |
Oh yeah |
오 예에 |
Oh yeah |
Let's keep singing |
렛츠 킵 싱잉 |
Let's keep singing |
Oh yeah |
오 예에 |
Oh yeah |
Changing the world |
체인징 더 월드 |
Changing the world |
Oh yeah |
오 예에 |
Oh yeah |
Singing loudly |
싱잉 라우들리 |
Singing loudly |
Oh yeah |
오 예에 |
Oh yeah |
Turning the world |
터닝 더 월드 |
Turning the world |
Oh yeah |
오 예에 |
Oh yeah |
Let hear love song |
렛 히어 러브 송 |
Let hear love song |
「Do」「Re」「Meet」 を重ねて |
「도」 「레」 「미」오 카사네테 |
「Do」「Re」「Meet」를 반복하며 |
紡いだ 君のまっさらな歌 |
츠무이다 키미노 맛사라나 우타 |
자아낸 너의 새하얀 노래 |
青く 赤く |
아오쿠 아카쿠 |
푸르게, 붉게 |
淡く 熱く |
아와쿠 아츠쿠 |
희미하게, 뜨겁게 |
何度だって 鳴り響く 響かせて |
난도닷테 나리히비쿠 히비카세테 |
몇 번이고 울려 퍼져, 퍼지게 해 |
風に濯がれて |
카제니 소소가레테 |
바람에 휩쓸려나가 |
夢の意味も わからないまま |
유메노 이미모 와카라나이 마마 |
꿈의 의미도 모르는 채로 |
僕は 君は |
보쿠와 키미와 |
나는, 너는 |
知らない 消えない |
시라나이 키에나이 |
모르는, 사라지지 않는 |
メロディを 追いかけて |
메로디오 오이카케테 |
멜로디를 쫓아가며 |
音に乗せて |
오토니 노세테 |
소리에 싣고 |
笑いながら |
와라이나가라 |
웃으면서 |
歌う 未来の歌を |
우타우 미라이노 우타오 |
부르는 미래의 노래를 |
今 ありのまま |
이마 아리노마마 |
지금, 있는 그대로 |
Oh yeah |
오 예에 |
Oh yeah |
Changing the world |
체인징 더 월드 |
Changing the world |
Oh yeah |
오 예에 |
Oh yeah |
Singing loudly |
싱잉 라우들리 |
Singing loudly |
Oh yeah |
오 예에 |
Oh yeah |
Turning the world |
터닝 더 월드 |
Turning the world |
Oh yeah |
오 예에 |
Oh yeah |
Let's keep singing |
렛츠 킵 싱잉 |
Let's keep singing |