월즈 엔드・댄스홀

정보

ワールズエンド・ダンスホール
출처 sm10759623
작곡 wowaka
작사 wowaka
노래 하츠네 미쿠
메구리네 루카

가사

冗談混じりの境界線上
조단 마지리노 쿄카이센조
농담 섞인 경계선 위
階段のそのまた向こう
카이단노 소노 마타 무코
계단의 저 너머에
全然良いこともないし、ねえ
젠젠 이이 코토모 나이시 네
온통 안 좋은 일들뿐이고, 저기
その手を引いてみようか?
소노테오 히이테미요카
저 손을 잡아끌어 볼까?
散々躓いたダンスを、
산잔 츠마즈이타 단스오
발이 걸려 실패해버린 댄스를,
そう、祭壇の上で踊るの?
소 사이단노 우에데 오도루노
그래, 제단 위에서 추는 거야?
呆然に目が眩んじゃうから
보젠니 메가 쿠란자우카라
멍한 표정으로 눈이 풀려 버렸으니까
どうでしょう、一緒にここで!
도데쇼 잇쇼니 코코데
어때, 함께 여기에서!
甲高い声が部屋を埋めるよ
칸다카이 코에가 헤야오 우메루요
새된 목소리가 방 안을 가득 메워
最低な意味を渦巻いて
사이테이나 이미오 우즈마이테
형편없는 의미를 포함한 채로
当然、良いこともないし
토젠 이이 코토모 나이시
당연히 좋은 일 같은 건 없고
さあ、思い切り吐き出そうか
사 오모이키리 하키다소카
자, 마음껏 뱉어내볼까
「短い言葉で繋がる意味を
미지카이 코토바데 츠나가루 이미오
「짧은 단어로 이어지는 의미를
顔も合わせずに毛嫌う理由を
카오모 아와세즈니 케키라우 와케오
얼굴도 마주치지 않으며 미워하는 이유를
さがしても さがしても 見つからないけど
사가시테모 사가시테모 미츠카라 나이케도
찾아보아도 찾아보아도 찾을 수는 없지만
はにかみながら怒ったって
하니카미나가라 오콧탓테
수줍어하며 화내 봤자
目を伏せながら笑ったって
메오 후세나가라 와랏탓테
눈을 내리깔면서 웃어 봤자
そんなの、どうせ、つまらないわ!」
손나노 도세 츠마라나이와
그런 건, 어차피, 시시하다고!」
ホップ・ステップで踊ろうか
홋푸 스텟푸데 오도로카
홉・스텝으로 춤을 춰볼까
世界の隅っこでワン・ツー
세카이노 스밋코데 완 츠
세계의 구석에서 원・투
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで
촛토 쿠랏토 시소니나루 슈마츠칸오 타노신데
조금 아찔해질 것 같은 종말감을 즐겨 봐
パッとフラッと消えちゃいそな
팟토 후랏토 키에차이소나
팟하고 금세 사라질 것 같은
次の瞬間を残そうか
츠기노 슌칸오 노코소카
다음 순간을 남겨 볼까
くるくるくるくるり 回る世界に酔う
쿠루 쿠루 쿠루쿠루리 마와루 세카이니 요우
빙글 빙글 빙글빙글 도는 세계에 취해
傍観者だけの空間。レースを
보칸샤다케노 쿠칸 레스오
방관자만의 공간. 레이스의
最終電車に乗り込んで、
사이슈덴샤니 노리콘데
마지막을 달리는 전차에 올라타고,
「全然良いこともないし、
젠젠 이이 코토모 나이시
「영 좋은 일도 없고,
ねえ、この手を引いてみようか?」
네 코노테오 히이테미요카
저기, 이 손을 잡아끌어 볼까?」
なんだかいつもと違う。運命の
난다카 이츠모토 치가우 운메이노
왠지 평소와는 달라. 운명의
いたずらを信じてみる。
이타즈라오 신지테미루
장난을 믿어 보자.
散々躓いたダンスを、
산잔 츠마즈이타 단스오
발이 걸려 실패해버린 댄스를,
そう、思い切り馬鹿にしようか
소 오모이키리 바카니 시요카
그래, 마음껏 조롱해볼까
「つまらん動き繰り返す意味を
츠마란 우고키 쿠리카에스 이미오
「쓸데없는 움직임을 반복하는 의미를
音に合わせて足を踏む理由わけ
오토니 아와세테 아시오 후무와케오
소리에 맞춰서 발맞추는 이유를사정을
さがしても さがしても 見つからないから
사가시테모 사가시테모 미츠카라 나이카라
찾아보아도 찾아보아도 찾을 수 없으니까
悲しいときに踊りたいの
카나시이 토키니 오도리타이노
슬플 때 춤을 추고 싶어
泣きたいときに笑いたいの」
나키타이토키니 와라이타이노
울고 싶을 때 웃고 싶어」
そんなわがまま疲れちゃうわ!
손나 와가마마 츠카레차우와
그런 방자함에는, 지쳐버렸다고!
ポップにセンスを歌おうか
폿푸니 센스오 우타오카
팝에 센스를 노래해 볼까
世界、俯いちゃう前に
세카이 우츠무이차우 마에니
세계가, 고개를 숙이기 전에
キュッとしちゃった心の音をどうぞ。
큐토 시찻타 코코로노 네오 도조
꾹 눌러 놓았던 마음의 소리를, 부탁해
まだまだ忘れないわ。
마다마다 와스레나이와
아직, 아직 잊지 않았어.
なんて綺麗な眺めなんでしょうか!
난테 키레이나 나가메난데쇼카
라니 얼마나 아름다운 광경일까!
ここから見える風景
코코카라 미에루 후케이
여기에서 보이는 풍경
きっと何一つ変わらないから、
킷토 나니 히토츠 카와라나이카라
분명 무엇 하나 변하지 않으니까,
枯れた地面を這うの。
카레타 지멘오 하우노
말라붙은 지면으로 기어가는 거야.
ホップ・ステップで踊ろうか
홋푸 스텟푸데 오도로카
홉・스텝으로 춤을 춰볼까
世界の隅っこでワン・ツー
세카이노 스밋코데 완 츠
세계의 구석에서 원・투
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで
촛토 쿠랏토 시소니나루 슈마츠칸오 타노신데
조금 아찔해질 것 같은 종말감을 즐겨 봐
パッとフラッと消えちゃいそな
팟토 후랏토 키에차이소나
팟하고 금세 사라질 것 같은
次の瞬間を残そうか
츠기노 슌칸오 노코소카
다음 순간을 남겨 볼까
さよなら、お元気で。
사요나라 오겐키데
안녕, 잘 지내.
終わる世界に言う
오와루 세카이니 이우
끝나가는 세계에게 말해

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.