YELLOW PAPA
YELLOW PAPA | |
---|---|
출처 | yzfBahSbcyU |
작곡 | 아부세 켄 |
작사 | 아부세 켄 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
天辺から落とされた生肉を食べた |
텟펜카라 오토사레타 나마니쿠오 타베타 |
정상에서 떨어진 생고기를 먹었어 |
蠅が集ってる生肉は長男の俺が食べた |
하에가 타갓테루 나마니쿠와 초오난노 오레가 타베타 |
파리가 꼬이는 생고기는 장남인 내가 먹었어 |
参月通りの排水溝 垂れ流す嘔吐物 |
산가츠도오리노 하이스이코오 타레나가스 오오토부츠 |
3개월간 방류한 토사물 |
それをも食べようとしてた兄弟を止めた止め |
소레오모 타베요오토 시테타 쿄오다이오 토메 |
그거라도 먹으려던 형제를 막았어막아 |
パパ パパ どこですか 俺一人じゃ死んじゃうよ |
파파 파파 도코데스카 오레 히토리자 신자우요 |
파파 파파 어딨어요 나 혼자서는 죽어버려 |
ねえ パパ パパ 彼らはさ 知性の欠片も無いんだよ |
네에 파파 파파 카레라와사 치세노 카케라모 나인다요 |
저기 파파 파파 그들은말야 한 줌의 지성도 없어 |
『愛せ、愛せ』 家族のように |
아이세 아이세 카조쿠노요오니 |
『사랑하라, 사랑하라』 가족처럼 |
『愛せ、愛せ』 兄弟たちが |
아이세 아이세 쿄오다이타치가 |
『사랑하라, 사랑하라』 형제들이 |
『愛せ、愛せ』 母さんの牙でクイ |
아이세 아이세 카아산노 키바데 쿠이 |
『사랑하라, 사랑하라』 엄마의 엄니로 먹고 |
生肉になっちゃった |
나마니쿠니 나찻타 |
생고기가 되어버렸어 |
天辺から墜とされた そんな感触だった |
텟펜카라 오토사레타 손나 칸쇼쿠닷타 |
정상에서 추락했어 그런 감촉이었어 |
「いつかは殺されるの?」 母さんは俺を視てた |
이츠카와 코로사레루노 카아산와 오레오 미테타 |
「언젠가는 죽어버리는거야?」 엄마는 나를 봤어 |
文字を習ったのは俺だけ パパから愛されたのは |
모지오 나랏타노와 오레다케 파파카라 아이사레타노와 |
글자를 배운건 나 뿐 파파에게 사랑받은건 |
間違えなくお前じゃなくて |
마치가에나쿠 오마에자 나쿠테 |
틀림없이 네가 아니라 |
「■■■■■■■■■■■■■」 |
「■■■■■■■■■■■■■」 |
「■■■■■■■■■■■■■」 |
パパ パパ どこですか 俺独りで死んじゃうの? |
파파 파파 도코데스카 오레히토리데 신자우노 |
파파 파파 어딨어요 나 혼자서 죽어버리는거야? |
ねえ パパ パパ 貴男のさ 家族愛とは何なんだ? |
네에 파파 파파 아나타노사 카조쿠아이토와 난나다 |
저기 파파 파파 당신의 가족애란건 뭐야? |
ああ |
아아 |
아아 |
馬鹿 馬鹿 あんたがさ 扉 開けてしまうなら |
바카 바카 안타가 사 토비라 아케테시마우나라 |
바보 바보 네가 말야 문 열어버린다면 |
ねえ 馬鹿 馬鹿 あんたなら 扉 開けてしまうから |
네에 바카 바카 안타나라 토비라 아케테시마우카라 |
저기 바보 바보 너라면 문 열어버릴테니까 |
『愛せ、愛せ』 贖罪として |
아이세 아이세 쇼쿠자이토 시테 |
『사랑하라, 사랑하라』 속죄로서 |
『愛せ、愛せ』 食材として |
아이세 아이세 쇼쿠자이토 시테 |
『사랑하라, 사랑하라』 식재로서 |
『愛せ、愛せ』 パパ、あんたをさ まるごと全部 |
아이세 아이세 파파 안타오 사 마루고토 젠부 |
『사랑하라, 사랑하라』 파파, 너를 말야 통째로 전부 |
愛して愛して愛して愛して愛して愛して愛して |
아이시테 아이시테 아이시테 아이시테 아이시테 아이시테 아이시테 |
사랑해줘 사랑해줘 사랑해줘 사랑해줘 사랑해줘 사랑해줘 사랑해줘 |
喰ってやる |
쿳테야루 |
먹어 치우겠어 |