YOMI
정보
YOMI | |
---|---|
출처 | 3R1tVZp-3vw |
작곡 | 니루 카지츠 |
작사 | 니루 카지츠 |
노래 | v flower |
가사
Ō Ō Ō Ō Ō |
오 오 오 오 오 |
Ō Ō Ō Ō Ō |
『子供騙しが世界を変えた!』 |
『코도모다마시가 세카이오 카에타!』 |
『어린애 속임수가 세계를 바꿨어!』 |
胸躍らせた日々にはもう戻れはしない |
무네 오도라세타 히비니와 모오 모도레와 시나이 |
가슴 뛰던 날들로는 더 이상 돌아갈 수 없어 |
知れ渡った未開の地で 踊る劣るハート |
시레와탓타 미카이노 치데 오도루 오토루 하아토 |
널리 알려진 미개한 땅에서 춤추는 열등한 하트 |
誰もが夜に肩まで浸かって |
다레모가 요루니 카타마데 츠캇테 |
누구든지 밤에 어깨까지 잠겨 |
『大人になるまで出れない』諦めてさ |
『오토나니 나루마데 데레나이』 아키라메테사 |
『어른이 될 때까지 나갈 수 없어』 포기하고서 |
強迫観念 皆より上手くなり過ぎなだけ |
쿄오하쿠칸넨 민나요리 우마쿠 나리스기나다케 |
강박관념, 다른 모두보다 너무 잘할 뿐이야 |
安心しな |
안신시나 |
안심해 |
有象無象は右往左往 |
우조오무조오와 우오오사오오 |
어중이떠중이들은 우왕좌왕 |
避けたい 避けたくない愛無い期待 |
사케타이 사케타쿠 나이 아이 나이 키타이 |
피하고 싶어, 피하고 싶지 않아, 사랑 없는 기대 |
自問自答と苦悶 苦闘 |
지몬지토오토 쿠몬 쿠토오 |
자문자답과 괴로움, 고투 |
味わい 果てに実を結んだ |
아지와이 하테니 미오 무슨다 |
풍미, 결국 열매를 맺었어 |
そう思ってないとやってらんない |
소오 오못테나이토 얏테란나이 |
그렇게 생각하지 않으면 견딜 수가 없어 |
天国も地獄も君がいないと始まらないや |
텐고쿠모 지고쿠모 키미가 이나이토 하지마라나이야 |
천국도 지옥도 네가 없으면 시작되지 않아 |
退屈だった黄泉の淵で さあ泳いでないで |
타이쿠츠닷타 요미노 후치데 사아 오요이데 나이데 |
지루했던 황천의 강에서, 자, 헤엄치지 말고 |
この手を取ってよ アンノーマリー |
코노 테오 톳테요 안노오마리이 |
이 손을 잡아줘, 언노멀리 |
天国も地獄も僕が幾星霜も繰り返すから |
텐고쿠모 지고쿠모 보쿠가 이쿠세이소오모 쿠리카에스카라 |
천국도 지옥도 내가 몇 년이고 되풀이할 테니까 |
意味が無いと思っていた僕の命はきっと |
이미가 나이토 오못테이타 보쿠노 이노치와 킷토 |
의미가 없다고 생각했던 내 생명은 분명 |
液晶越しに響き渡ったハレルヤ |
에키쇼오고시니 히비키와탓타 하레루야 |
액정 너머로 울려퍼진 할렐루야 |
Ō Ō Ō Ō Ō |
오 오 오 오 오 |
Ō Ō Ō Ō Ō |
聖者も 愚者も成れずにただ |
세이자모 구샤모 나레즈니 타다 |
성자도 우자도 되지 못한 채 그저 |
澄んだ空気を瓦斯に変える人生 |
슨다 쿠우키오 가스니 카에루 진세이 |
맑은 공기를 가스로 바꾸는 인생 |
自慢でも長所でもないが |
지만데모 초오쇼데모 나이가 |
자랑도 장점도 아니지만 |
僕の唯一の神話なんだ |
보쿠노 유우이츠노 신와난다 |
내 유일한 신화야 |
希望死亡で諸行無常 |
키보오 시보오데 쇼교오무조오 |
희망 사망으로 제행무상 |
追われる駆られる 未だ安寧は無い |
오와레루 카라레루 이마다 안네이와 나이 |
쫓기고 사로잡혀, 아직 안녕은 없어 |
理想郷へのクロスロード |
리소오고오에노 쿠로스로오도 |
이상향을 향한 크로스로드 |
駄目だ何処も行き詰まってる |
다메다 도코모 이키즈맛테루 |
안돼, 어디든지 막다른 길이야 |
処世術免許更新可能? |
쇼세이주츠 멘쿄 코오신 카노오? |
처세술 면허 갱신 가능? |
天国も地獄も僕ひとりじゃ終われはしないや |
텐고쿠모 지고쿠모 보쿠 히토리자 오와레와시나이야 |
천국도 지옥도 나 혼자로는 끝나지 않아 |
屁理屈ばっか黄泉の道で あっちこっちそっちどっちと |
헤리쿠츠밧카 요미노 미치데 앗치 콧치 솟치 돗치토 |
억지 생떼 뿐인 황천길에서 이쪽 저쪽 그쪽 어느 쪽 |
迷ってよう アンノーマリー |
마욧테 요오 안노오마리이 |
헤매자, 언노멀리 |
天国も地獄も君が去ったあとも続いていくように |
텐고쿠모 지고쿠모 키미가 삿타 아토모 츠즈이테이쿠 요오니 |
천국도 지옥도, 네가 떠난 뒤에도 계속 이어지기를 |
感情が無いと揶揄された声も救いになって |
칸조오가 나이토 야유사레타 코에모 스쿠이니 낫테 |
감정이 없다며 야유받았던 목소리도 구원이 되어 |
祝祭日のようにまたやって来るから |
슈쿠사이지츠노 요오니 마타 얏테쿠루카라 |
축젯날처럼 다시 찾아올 테니까 |
Ō Ō |
오 오 |
Ō Ō |
秘密 弱音 全て音符にして |
히미츠 요와네 스베테 온푸니 시테 |
비밀, 약한 소리, 전부 음표로 만들어 |
Ō Ō |
오 오 |
Ō Ō |
臆病な僕と君 手を掴む |
오쿠뵤오나 보쿠토 키미 테오 츠카무 |
겁 많은 나와 너, 손을 잡아 |
『でもはなせないよ?』はなさなくていいよ |
『데모 하나세나이요?』 하나사나쿠테 이이요 |
『하지만 놓을 수 없다구?』 놓지 않아도 괜찮아 |
ちゃんと伝わるから |
찬토 츠타와루카라 |
제대로 전해질 테니까 |
互いの愛を詠み合って |
타가이노 아이오 요미앗테 |
서로의 사랑을 함께 읊조리며 |
僕らは生きてきたんでしょう |
보쿠라와 이키테키탄데쇼오 |
우리는 살아온 거겠지 |
天国も地獄も君がいないと始まらないや |
텐고쿠모 지고쿠모 키미가 이나이토 하지마라나이야 |
천국도 지옥도 네가 없으면 시작되지 않아 |
主も世論も呆れるくらい 不揃いでも綺麗な花 |
슈모 요론모 아키레루쿠라이 후조로이데모 키레이나 하나 |
주님도 여론도 기가 막힐 정도로 가지런하지 않아도 아름다운 꽃을 |
植えてきたんでしょう |
우에테키탄데쇼오 |
심어온 거겠지 |
天国も地獄も僕は幾星霜も繰り返すけど |
텐고쿠모 지고쿠모 보쿠와 이쿠세이소오모 쿠리카에스케도 |
천국도 지옥도 나는 몇 년이고 되풀이하겠지만 |
意味はあったんだ きっと君の命は僕の |
이미와 앗탄다 킷토 키미노 이노치와 보쿠노 |
의미는 있었어 분명 너의 생명은 나의 |
ドアノブの無い扉をノックしたハレルヤ |
도아노부노 나이 도아오 놋쿠시타 하레루야 |
문고리 없는 문을 노크한 할렐루야 |
いつも返すから |
이츠모 카에스카라 |
언제나 돌려줄 테니까 |
芯まで熟した |
신마데 주쿠시타 |
중심까지 무르익은 |
劣等の賛美歌を |
렛토오노 산비카오 |
열등의 찬미가를 |
Ō Ō Ō Ō Ō |
오 오 오 오 오 |
Ō Ō Ō Ō Ō |