너와 나의 일레븐
정보
| 君と僕のイレヴン | |
|---|---|
| 출처 | sm34456041 |
| 작곡 | 우니 |
| 작사 | 우니 |
| 노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
| 僕ら生まれ落ちてから |
| 보쿠라 우마레오치테카라 |
| 우리가 태어날 때부터 |
| ここに辿り着くまでに |
| 코코니 타도리츠쿠마데니 |
| 여기에 다다르기까지 |
| 二人歌った思い出を |
| 후타리 우탓타 오모이데오 |
| 둘이서 노래했던 추억을 |
| 指折り数えてみたんだ |
| 유비오리 카조에테미탄다 |
| 손꼽아 헤아려봤어 |
| するとこの両手だけじゃ |
| 스루토 코노 료오테다케쟈 |
| 그러니 이 두 손만으로는 |
| 数え切れないものばかり |
| 카조에키레나이 모노바카리 |
| 전부 셀 수 없는 것들 뿐이야 |
| 次々溢れ出てきては |
| 츠기츠기 아후레데테키테와 |
| 차례차례 흘러나와서 |
| 目の前に広がって行くんだ |
| 메노 마에니 히로갓테이쿤다 |
| 눈앞에 펼쳐져가고 있어 |
| そうだね僕ら二人だけで |
| 소오다네 보쿠라 후타리다케데 |
| 그래 우리 두 사람만이 |
| 歌ってるわけじゃない |
| 우탓테루 와케쟈 나이 |
| 노래하고 있는 건 아니야 |
| この声が奏でる先に |
| 코노 코에가 카나데루 사키니 |
| 이 목소리가 연주하던 곳 앞에 |
| 君がいてくれるから |
| 키미가 이테쿠레루카라 |
| 네가 있어줬기 때문에 |
| 歌になるんだ |
| 우타니 나룬다 |
| 노래가 되는 거야 |
| 僕らの手が数えられるのは |
| 보쿠라노 테가 카조에라레루노와 |
| 우리의 손이 셀 수 있는 건 |
| 十までだけど |
| 쥬우마데다케도 |
| 열까지지만 |
| 君と交わる瞬間に |
| 키미토 마지와루 슌칸니 |
| 너와 만났던 순간에 |
| 壁を超えて届くよイレヴン |
| 카베오 코에테 토도쿠요 이레분 |
| 벽을 넘어 전해질 거야 일레븐 |
| 君のココロにこの歌を |
| 키미노 코코로니 코노 우타오 |
| 너의 마음에 이 노래를 |
| 宿してくれたなら |
| 야도시테쿠레타나라 |
| 간직해준다면 |
| 君が踏み出す足元を |
| 키미가 후미다스 아시모토오 |
| 네가 내딛었던 발밑을 |
| 強く輝かせるから |
| 츠요쿠 카가야카세루카라 |
| 강하게 빛낼 수 있으니까 |
| ずっと遠いところまで |
| 즛토 토오이 토코로마데 |
| 아주 먼 곳까지 |
| もっと高いところまで |
| 못토 타카이 토코로마데 |
| 더 높은 곳까지 |
| 見果てぬ未来を捕まえに行く |
| 미하테누 미라이오 츠카마에니 이쿠 |
| 못 다 본 미래를 붙잡으러 가 |
| 準備はいいかい? |
| 쥰비와 이이카이? |
| 준비는 됐어? |
| どうして隠れて泣いているの? |
| 도오시테 카쿠레테 나이테이루노? |
| 왜 몰래 숨어서 울고 있는 거야? |
| 弱さを見せることは別に |
| 요와사오 미세루 코토와 베츠니 |
| 약한 점을 보이는 건 딱히 |
| 恥ずかしい事じゃないんだよ |
| 하즈카시이 코토쟈 나인다요 |
| 부끄러운 일이 아니야 |
| こっそり打ち明けてみない? |
| 콧소리 우치아케테미나이? |
| 살짝 털어놔보지 않을래? |
| なるほどその両手ではもう |
| 나루호도 소노 료오테데와 모오 |
| 그렇구나 그 두 손으론 더 이상 |
| 抱え切れないたくさんの |
| 카카에키레나이 타쿠산노 |
| 모두 안을 수 없는 수많은 |
| 悲しみが君を苦しめて |
| 카나시미가 키미오 쿠루시메테 |
| 슬픔이 너를 괴롭게 해 |
| 目の前を閉ざされたんだね |
| 메노 마에오 토자사레탄다네 |
| 눈앞을 볼 수 없게 됐구나 |
| それならいっそ 目を閉じてさ |
| 소레나라 잇소 메오 토지테사 |
| 그렇다면 차라리 눈을 감고서 |
| 僕らの歌を聞いてよ |
| 보쿠라노 우타오 키이테요 |
| 우리들의 노래를 들어줘 |
| 君が求めさえすれば |
| 키미가 모토메사에스레바 |
| 네가 원하기만 한다면 |
| イヤホンの中いつだって |
| 이야혼노 나카 이츠닷테 |
| 이어폰 속에서 언제나 |
| 駆け付けるから |
| 카케츠케루카라 |
| 달려나갈 테니까 |
| 誰かが好き勝手数えた |
| 다레카가 스키캇테 카조에타 |
| 누군가가 멋대로 헤아린 |
| 十本の指に |
| 쥬폰노 유비니 |
| 열 손가락에 |
| 入れなくても君は君さ |
| 하이레나쿠테모 키미와 키미사 |
| 들어가지 않더라도 너는 너야 |
| 余り物なんかじゃないんだよ |
| 아마리모노난카쟈 나인다요 |
| 나머지 같은 게 아니야 |
| だからもっと自分のことを |
| 다카라 못토 지분노 코토오 |
| 그러니까 조금 더 자신을 |
| 強く信じ抜いて |
| 츠요쿠 신지누이테 |
| 굳게 믿고 관철해 |
| 大切なもの抱きしめ |
| 타이세츠나 모노다키시메 |
| 소중한 것을 껴안고서 |
| 誰にも絶対奪わせるな |
| 다레니모 젯타이 우바와세루나 |
| 그 누구에게도 절대로 뺏기지 마 |
| くだらない正義蹴飛ばして |
| 쿠다라나이 세이기 케토바시테 |
| 쓸데없는 정의를 걷어차고 |
| つまらない日々を抜け出せば |
| 츠마라나이 히비오 누케다세바 |
| 하찮은 날들을 벗어나니 |
| 未来が少し動き始めた |
| 미라이가 스코시 우고키하지메타 |
| 미래가 조금 움직이기 시작했어 |
| 今だ 全速力で走れ |
| 이마다 젠소쿠료쿠데 하시레 |
| 지금이야 전속력으로 달려 |
| 両手いっぱいに悲しみを数え抜いた後は |
| 료오테 잇파이니 카나시미오 카조에누이타 아토와 |
| 두 손 가득히 슬픔을 헤아린 뒤에 |
| 晴れ渡る空を信じてさあその顔を上げて |
| 하레와타루 소라오 신지테 사아 소노 카오오 아게테 |
| 맑게 개일 하늘을 믿고서 자 그 고개를 들어 |
| 僕らの手が数えられるのは |
| 보쿠라노 테가 카조에라레루노와 |
| 우리의 손이 셀 수 있는 건 |
| 十までだけど |
| 쥬우마데다케도 |
| 열까지지만 |
| 君と交わる瞬間に |
| 키미토 마지와루 슌칸니 |
| 너와 만났던 순간에 |
| 壁を超えて届くよイレヴン |
| 카베오 코에테 토도쿠요 이레분 |
| 벽을 넘어 전해질 거야 일레븐 |
| 余り物なんて言わせない |
| 아마리모노난테 이와세나이 |
| 나머지 같은 말은 하지 말아줘 |
| 素敵思い出を |
| 스테키나 오모이데오 |
| 멋진 추억을 |
| 分かち合うために |
| 와카치아우 타메니 |
| 함께 나누기 위해 |
| 僕らの声を聞いて欲しいんだ |
| 보쿠라노 코에오 키이테 호시인다 |
| 우리들의 목소리를 들어줬으면 해 |
| 胸に残ってる痛みと |
| 무네니 노콧테루 이타미토 |
| 가슴에 남아있는 아픔과 |
| 捨て切れなかった弱さは |
| 스테키레나캇타 요와사와 |
| 버리지 못했던 약함은 |
| 煌めくメロディの風に乗せて |
| 키라메쿠 메로디노 카제니 노세테 |
| 반짝이는 멜로디의 바람에 싣고서 |
| 遠くへ吹き飛ばせ |
| 토오쿠에 후키토바세 |
| 멀리 날려버려 |
| ずっと遠いところまで |
| 즛토 토오이 토코로마데 |
| 아주 먼 곳까지 |
| もっと高いところまで |
| 못토 타카이 토코로마데 |
| 더 높은 곳까지 |
| 見果てぬ未来を捕まえに行く |
| 미하테누 미라이오 츠카마에니 이쿠 |
| 못 다 본 미래를 붙잡으러 가 |
| 準備はいいかい? |
| 쥰비와 이이카이? |
| 준비는 됐어? |
댓글
새 댓글 추가




