너와 나의 일레븐
정보
君と僕のイレヴン | |
---|---|
출처 | sm34456041 |
작곡 | 우니 |
작사 | 우니 |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
僕ら生まれ落ちてから |
보쿠라 우마레오치테카라 |
우리가 태어날 때부터 |
ここに辿り着くまでに |
코코니 타도리츠쿠마데니 |
여기에 다다르기까지 |
二人歌った思い出を |
후타리 우탓타 오모이데오 |
둘이서 노래했던 추억을 |
指折り数えてみたんだ |
유비오리 카조에테미탄다 |
손꼽아 헤아려봤어 |
するとこの両手だけじゃ |
스루토 코노 료오테다케쟈 |
그러니 이 두 손만으로는 |
数え切れないものばかり |
카조에키레나이 모노바카리 |
전부 셀 수 없는 것들 뿐이야 |
次々溢れ出てきては |
츠기츠기 아후레데테키테와 |
차례차례 흘러나와서 |
目の前に広がって行くんだ |
메노 마에니 히로갓테이쿤다 |
눈앞에 펼쳐져가고 있어 |
そうだね僕ら二人だけで |
소오다네 보쿠라 후타리다케데 |
그래 우리 두 사람만이 |
歌ってるわけじゃない |
우탓테루 와케쟈 나이 |
노래하고 있는 건 아니야 |
この声が奏でる先に |
코노 코에가 카나데루 사키니 |
이 목소리가 연주하던 곳 앞에 |
君がいてくれるから |
키미가 이테쿠레루카라 |
네가 있어줬기 때문에 |
歌になるんだ |
우타니 나룬다 |
노래가 되는 거야 |
僕らの手が数えられるのは |
보쿠라노 테가 카조에라레루노와 |
우리의 손이 셀 수 있는 건 |
十までだけど |
쥬우마데다케도 |
열까지지만 |
君と交わる瞬間に |
키미토 마지와루 슌칸니 |
너와 만났던 순간에 |
壁を超えて届くよイレヴン |
카베오 코에테 토도쿠요 이레분 |
벽을 넘어 전해질 거야 일레븐 |
君のココロにこの歌を |
키미노 코코로니 코노 우타오 |
너의 마음에 이 노래를 |
宿してくれたなら |
야도시테쿠레타나라 |
간직해준다면 |
君が踏み出す足元を |
키미가 후미다스 아시모토오 |
네가 내딛었던 발밑을 |
強く輝かせるから |
츠요쿠 카가야카세루카라 |
강하게 빛낼 수 있으니까 |
ずっと遠いところまで |
즛토 토오이 토코로마데 |
아주 먼 곳까지 |
もっと高いところまで |
못토 타카이 토코로마데 |
더 높은 곳까지 |
見果てぬ未来を捕まえに行く |
미하테누 미라이오 츠카마에니 이쿠 |
못 다 본 미래를 붙잡으러 가 |
準備はいいかい? |
쥰비와 이이카이? |
준비는 됐어? |
どうして隠れて泣いているの? |
도오시테 카쿠레테 나이테이루노? |
왜 몰래 숨어서 울고 있는 거야? |
弱さを見せることは別に |
요와사오 미세루 코토와 베츠니 |
약한 점을 보이는 건 딱히 |
恥ずかしい事じゃないんだよ |
하즈카시이 코토쟈 나인다요 |
부끄러운 일이 아니야 |
こっそり打ち明けてみない? |
콧소리 우치아케테미나이? |
살짝 털어놔보지 않을래? |
なるほどその両手ではもう |
나루호도 소노 료오테데와 모오 |
그렇구나 그 두 손으론 더 이상 |
抱え切れないたくさんの |
카카에키레나이 타쿠산노 |
모두 안을 수 없는 수많은 |
悲しみが君を苦しめて |
카나시미가 키미오 쿠루시메테 |
슬픔이 너를 괴롭게 해 |
目の前を閉ざされたんだね |
메노 마에오 토자사레탄다네 |
눈앞을 볼 수 없게 됐구나 |
それならいっそ 目を閉じてさ |
소레나라 잇소 메오 토지테사 |
그렇다면 차라리 눈을 감고서 |
僕らの歌を聞いてよ |
보쿠라노 우타오 키이테요 |
우리들의 노래를 들어줘 |
君が求めさえすれば |
키미가 모토메사에스레바 |
네가 원하기만 한다면 |
イヤホンの中いつだって |
이야혼노 나카 이츠닷테 |
이어폰 속에서 언제나 |
駆け付けるから |
카케츠케루카라 |
달려나갈 테니까 |
誰かが好き勝手数えた |
다레카가 스키캇테 카조에타 |
누군가가 멋대로 헤아린 |
十本の指に |
쥬폰노 유비니 |
열 손가락에 |
入れなくても君は君さ |
하이레나쿠테모 키미와 키미사 |
들어가지 않더라도 너는 너야 |
余り物なんかじゃないんだよ |
아마리모노난카쟈 나인다요 |
나머지 같은 게 아니야 |
だからもっと自分のことを |
다카라 못토 지분노 코토오 |
그러니까 조금 더 자신을 |
強く信じ抜いて |
츠요쿠 신지누이테 |
굳게 믿고 관철해 |
大切なもの抱きしめ |
타이세츠나 모노다키시메 |
소중한 것을 껴안고서 |
誰にも絶対奪わせるな |
다레니모 젯타이 우바와세루나 |
그 누구에게도 절대로 뺏기지 마 |
くだらない正義蹴飛ばして |
쿠다라나이 세이기 케토바시테 |
쓸데없는 정의를 걷어차고 |
つまらない日々を抜け出せば |
츠마라나이 히비오 누케다세바 |
하찮은 날들을 벗어나니 |
未来が少し動き始めた |
미라이가 스코시 우고키하지메타 |
미래가 조금 움직이기 시작했어 |
今だ 全速力で走れ |
이마다 젠소쿠료쿠데 하시레 |
지금이야 전속력으로 달려 |
両手いっぱいに悲しみを数え抜いた後は |
료오테 잇파이니 카나시미오 카조에누이타 아토와 |
두 손 가득히 슬픔을 헤아린 뒤에 |
晴れ渡る空を信じてさあその顔を上げて |
하레와타루 소라오 신지테 사아 소노 카오오 아게테 |
맑게 개일 하늘을 믿고서 자 그 고개를 들어 |
僕らの手が数えられるのは |
보쿠라노 테가 카조에라레루노와 |
우리의 손이 셀 수 있는 건 |
十までだけど |
쥬우마데다케도 |
열까지지만 |
君と交わる瞬間に |
키미토 마지와루 슌칸니 |
너와 만났던 순간에 |
壁を超えて届くよイレヴン |
카베오 코에테 토도쿠요 이레분 |
벽을 넘어 전해질 거야 일레븐 |
余り物なんて言わせない |
아마리모노난테 이와세나이 |
나머지 같은 말은 하지 말아줘 |
素敵思い出を |
스테키나 오모이데오 |
멋진 추억을 |
分かち合うために |
와카치아우 타메니 |
함께 나누기 위해 |
僕らの声を聞いて欲しいんだ |
보쿠라노 코에오 키이테 호시인다 |
우리들의 목소리를 들어줬으면 해 |
胸に残ってる痛みと |
무네니 노콧테루 이타미토 |
가슴에 남아있는 아픔과 |
捨て切れなかった弱さは |
스테키레나캇타 요와사와 |
버리지 못했던 약함은 |
煌めくメロディの風に乗せて |
키라메쿠 메로디노 카제니 노세테 |
반짝이는 멜로디의 바람에 싣고서 |
遠くへ吹き飛ばせ |
토오쿠에 후키토바세 |
멀리 날려버려 |
ずっと遠いところまで |
즛토 토오이 토코로마데 |
아주 먼 곳까지 |
もっと高いところまで |
못토 타카이 토코로마데 |
더 높은 곳까지 |
見果てぬ未来を捕まえに行く |
미하테누 미라이오 츠카마에니 이쿠 |
못 다 본 미래를 붙잡으러 가 |
準備はいいかい? |
쥰비와 이이카이? |
준비는 됐어? |