당신은 히어로
정보
| あなたはヒーロー | |
|---|---|
| 출처 | sm36797977 |
| 작곡 | citrus |
| 작사 | citrus |
| 노래 | 츠미츠구 나에 |
가사
| 「世界を敵に回しても」 なんて考えなくていいよ |
| 「세카이오 테키니 마와시테모」 난테 칸가에나쿠테 이이요 |
| 「세계를 적으로 돌려도」 같은 건 생각하지 않아도 돼 |
| 世界と私に一生懸命なあなたが好き |
| 세카이토 와타시니 잇쇼오 켄메에나 아나타가 스키 |
| 세계와 나에게 열심히 임해주는 당신이 좋아 |
| ネクタイ締めてあげることないけど応援してるよ |
| 네쿠타이 시메테아게루 코토 나이케도 오오엔시테루요 |
| 넥타이를 매어줄 순 없어도 응원하고 있어 |
| なるべく怪我しないで帰ってきてね |
| 나루베쿠 케가시나이데 카엣테키테네 |
| 되도록 다치지 말고 돌아와 |
| ドラマチックやスペクタクルは |
| 도라마칫쿠야 스페쿠타쿠루와 |
| 드라마틱하거나 스펙타클한 것은 |
| 間に合ってます おつかれさまです |
| 마니앗테마스 오츠카레사마데스 |
| 늦지 않았어요 수고하셨습니다 |
| 「おかえり」って言えることが奇跡みたいな幸せなの |
| 「오카에릿」테 이에루 코토가 키세키미타이나 시아와세나노 |
| 「어서 와」라고 말할 수 있는 것이 기적같은 행복이야 |
| 最近遅いね 大変ね 煙たくなったスーツを脱いだ後なら |
| 사이킨 오소이네 타이헨네 케무타쿠 낫타 스우츠오 누이다 아토나라 |
| 최근 늦네 큰일이야 매캐한 의상을 벗은 뒤에는 |
| 弱くたっていいんだよ |
| 요와쿠 탓테 이인다요 |
| 약해도 괜찮아 |
| あなたはヒーロー 一緒に戦えなくてごめんね |
| 아나타와 히로 잇쇼니 타타카에나쿠테 고멘네 |
| 당신은 히어로 함께 싸워주지 못해서 미안해 |
| ビームじゃなくても風邪とかでわりと死んじゃうんだ |
| 비이무자 나쿠테모 카제토카데 와리토 신자운다 |
| 빔을 맞지 않아도 감기같은 걸로 비교적 쉽게 죽어버려 |
| あなたはヒーロー 私がもしカイジンになっても |
| 아나타와 히로 와타시가 모시 카이진니 낫테모 |
| 당신은 히어로 내가 만약 괴물이 되어도 |
| ちゃんと眠って ちゃんと食べて 出ていってね |
| 찬토 네뭇테 찬토 타베테 데테잇테네 |
| 제대로 자고 제대로 먹고 다녀 |
| あなたはヒーロー 言葉しか贈れなくてごめんね |
| 아나타와 히로 코토바시카 오쿠레나쿠테 고멘네 |
| 당신은 히어로 응원하는 것밖에 못해서 미안해 |
| お風呂沸かしておくぐらいしかできることないんだ |
| 오후로 와카시테오쿠구라이시카 데키루 코토 나인다 |
| 목욕물을 데워두는 것 정도밖에 할 수 있는 일이 없네 |
| あなたはヒーロー 私がもしカイジンになっても |
| 아나타와 히로 와타시가 모시 카이진니 낫테모 |
| 당신은 히어로 만약 내가 괴물이 되어도 |
| ちゃんと眠って ちゃんと食べて |
| 찬토 네뭇테 찬토 타베테 |
| 제대로 자고 제대로 먹고 |
| 落ちた破片を片付ける姿 見つめて立ち尽くす |
| 오치타 하헨오 카타즈케루 스가타 미츠메테 타치츠쿠스 |
| 떨어진 파편을 정리하는 모습을 바라보며 계속 서 있어 |
| これから死ぬまで優しさを食べて生きてくの |
| 코레카라 시누마데 야사시사오 타베테 이키테쿠노 |
| 앞으로 죽을 때까지 상냥함을 먹고 사는 거야 |
| 嘯くような慰めの文句で眠りたくないよ |
| 우소부쿠요오나 나구사메노 몬쿠데 네무리타쿠 나이요 |
| 호언장담하는 듯한 위로의 문구에 잠들고 싶지 않아 |
| 燻ぶる喉の奥 溜息を飲む |
| 후스부루 노도노 오쿠 타메이키오 노무 |
| 그을리는 목구멍 속 한숨을 삼켜 |
| フィルム越しのお気の毒なんて |
| 휘루무고시노 오키노도쿠난테 |
| 필름을 넘어서 안쓰럽다니 |
| 間に合ってます おあいにくさま |
| 마니앗테마스 오아이니쿠사마 |
| 늦지 않았어요 미안하게 되었습니다 |
| 「ただいま」の聴けるここはどこよりも天国の近く |
| 「타다이마」노 키케루 코코와 도코요리모 텐고쿠노 치카쿠 |
| 「다녀왔어」를 들을 수 있는 이 곳은 어느 곳보다 천국에 가까워 |
| あなたはかみさまじゃないから 守り切れない正解もあるよね |
| 아나타와 카미사마자 나이카라 마모리키레나이 세에카이모 아루요네 |
| 당신은 신이 아니니까 지킬 수 없는 정답도 있겠지 |
| 私は大丈夫 |
| 와타시와 다이조오부 |
| 나는 괜찮아 |
| あなたはヒーロー 普通の生活じゃなくてごめんね |
| 아나타와 히로 후츠우노 세에카츠자 나쿠테 고멘네 |
| 당신은 히어로 평범하게 살아갈 수 없어서 미안해 |
| 「お互い様だよ」 幾度訊けども声は穏やか |
| 「오타가이사마다요」 이쿠도 키케도모 코에와 오다야카 |
| 「피차일반이야」 몇 번을 물어도 목소리는 평온해 |
| あなたはヒーロー 私がもしカイジンになったら |
| 아나타와 히로 와타시가 모시 카이진니 낫타라 |
| 당신은 히어로 내가 만약 괴물이 된다면 |
| ちゃんと眠って ちゃんと食べて 出ていってね |
| 찬토 네뭇테 찬토 타베테 데테잇테네 |
| 제대로 자고 제대로 먹고 다녀 |
| あなたはヒーロー 知らない香りは知らないふりして |
| 아나타와 히로 시라나이 카오리와 시라나이 후리시테 |
| 당신은 히어로 낯선 향기는 모르는 척하고 |
| 水を待つ鉢植えみたいに靴箱を眺めてる |
| 미즈오 마츠 하치우에미타이니 쿠츠바코오 나가메테루 |
| 물을 기다리는 화분같이 신발장을 바라봐 |
| あなたはヒーロー 私がもしカイジンになったら |
| 아나타와 히로 와타시가 모시 카이진니 낫타라 |
| 당신은 히어로 만약 내가 괴물이 된다면 |
| ちゃんと眠って ちゃんと食べて |
| 찬토 네뭇테 찬토 타베테 |
| 제대로 자고 제대로 먹고 |
| あなたはヒーロー 明日がもう来なくなってしまったら |
| 아나타와 히로 아시타가 모오 코나쿠 낫테 시맛타라 |
| 당신은 히어로 더 이상 내일이 오지 않게 되면 |
| あれもこれも全部伝えられないままになるけれど |
| 아레모 코레모 젠부 츠타에라레나이마마니 나루케레도 |
| 이것도 저것도 전부 전하지 못하게 되겠지만 |
| 最期は少し焼け残るくらいが丁度良い |
| 사이고와 스코시 야케노코루쿠라이가 초오도 이이 |
| 마지막은 조금 타서 남을 정도가 제일 좋아 |
| 吹けば飛ぶようなあはひの亡骸を抱き締め損ねて |
| 후케바 토부요오나 아와히노 나키가라오 다키시메 소코네테 |
| 불면 날아갈 것 같은 유해를 끌어안지 못하게 |
| 悼むような哀もすり抜けてしまえ |
| 이타무요오나 아이모 스리누케테시마에 |
| 애도하는 듯한 슬픔도 빠져나가 버려라 |
댓글
새 댓글 추가




